< Josué 12 >

1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
Jordan palang kanîtholah Arnon palang hoi kamtawng teh, Hermon mon totouh, Kanîtholae tanghling pueng, Isarelnaw ni a thei teh, ram a la awh e kaukkung siangpahrangnaw teh,
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Arnon kho teng e, Armor kho, palang tangawn, Gilead ram tangawn, Ammon ram tangawn, Jakop palang totouh,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
Kanîtholah tanghling koehoi kamtawng teh, Khinneroth tuipui totouh, Sodom kanîtholah, Bethjeshimoth kho lah ceinae lam, Pisgah kho, teng akalah hoi thonae lam totouh ka uk niteh, Heshbon kho kaawmnaw Armor siangpahrang Sihon,
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Hermon mon hoi Salkah ram, Geshurnaw, Maakathnaw, a onae ram totouh,
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
Bashan ram pueng, Heshbon siangpahrang, Sihon ni a uknaeram totouh, Gilead ram tangawn, a uk e a ram totouh, Edrei kho kaawm e miphun kalenpounge thung dawk hoi kaawm e Bashan siangpahrang Og,
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Hote siangpahrang kahni touh roi hah Cathut e san Mosi hoi Isarelnaw ni a thei teh, BAWIPA e san Mosi ni ahnimae ram teh, Reubennaw, Gadnaw, Manasseh tangawn hah a poe.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Jordan palang kanîloum koe Lebanon tanghling koe kaawm e Baalgad kho hoi kamtawng teh,
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
Seir lam koe lah kaawm e Halak mon totouh, mon dawk, tanghling dawk, palang dawk, kahrawng dawk, akalae, Hitnaw, Amornaw, Kanaannaw, Periznaw, Joshua hoi Isarelnaw ni a thei teh, Joshua ni Isarel miphunnaw koung a poe e ram hah, ka uk e siangpahrangnaw teh,
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Jeriko siangpahrang buet touh, Bethel kho teng e Ai siangpahrang buet touh,
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Jerusalem siangpahrang buet touh, Hebron siangpahrang buet touh,
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Jarmuth siangpahrang buet touh, Lakhish siangpahrang buet touh,
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Eglon siangpahrang buet touh, Gezer siangpahrang buet touh,
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Debir siangpahrang buet touh, Geder siangpahrang buet touh,
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Hormah siangpahrang buet touh, Arad siangpahrang buet touh,
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Libnah siangpahrang buet touh, Adullam siangpahrang buet touh,
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Makkedah siangpahrang buet touh, Hepher siangpahrang buet touh,
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Tappuah siangpahrang buet touh, Hepher siangpahrang buet touh,
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Aphek siangpahrang buet touh, Lasharon siangpahrang buet touh,
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Madon siangpahrang buet touh, Hazor siangpahrang buet touh,
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Shimron buet touh, Merom siangpahrang buet touh, Akshaph siangpahrang buet touh,
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Taanakh siangpahrang buet touh, Megiddo siangpahrang buet touh,
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Kedesh siangpahrang buet touh, Karner mon e Jokneam siangpahrang buet touh,
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Dor ram e Dor siangpahrang buet touh, Gilgal ram e Goiim siangpahrang buet touh,
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
Tirzah siangpahrang buet touh, siangpahrang abuemlah 31 touh a pha.

< Josué 12 >