< Josué 12 >

1 Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
İsrail övladları bu padşahları öldürdülər və onların torpaqlarını – İordan çayının şərqindəki bütün Arava ilə Arnon vadisindən Xermon dağına qədər olan yeri zəbt edib özlərinə mülk etdilər.
2 Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
Xeşbonda yaşayan Emorluların padşahı Sixon bu torpaqlarda hökmranlıq etmişdi: Arnon vadisi sahilindəki Aroerdən və vadinin ortasındakı Ammonluların sərhədi olan Yabboq çayına qədər Gileadın yarısı,
3 et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
şərqə tərəf Kinneret gölündən Arava dənizinə, yəni Duz dənizinə qədər, şərqdə Bet-Yeşimot istiqamətinə və cənuba tərəf Pisqa yamaclarının ətəklərinə qədər Arava torpağı idi.
4 Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
Sağ qalan Rafalılardan biri olan Başan padşahı Oq Aştarotda və Edreidə hökmranlıq edirdi.
5 et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
O, Xermon dağında, Sakada, Geşurlular və Maakatlılar sərhədinə qədər bütün Başanda, Xeşbon padşahı Sixonun sərhədinə qədər Gileadın yarısında hökmranlıq edirdi.
6 Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
Rəbbin qulu Musa və İsrail övladları onları öldürdülər. Sonra Rəbbin qulu Musa onların torpaqlarını irs olaraq Ruvenlilərə, Qadlılara, Menaşşe qəbiləsinin yarısına verdi.
7 Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
Livan vadisində olan Baal-Qaddan Seirə çıxan Xalaq dağına qədər İordan çayının qərb tərəfində olan torpaqlarda Yeşua ilə İsrail övladlarının öldürdükləri padşahlar bunlardır:
8 et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
Yeşua dağlıq bölgədə, yamaclı-düzənlikli bölgədə, Aravada, yamaclarda, çöldə, Negevdə yerləşən bu torpaqları, yəni Xetlilər, Emorlular, Kənanlılar, Perizlilər, Xivlilər və Yevuslular ölkəsini, İsrail qəbilələrinə torpaq payı kimi mülk olaraq verdi.
9 Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
Yerixo padşahı; Bet-Elin yanındakı Ay şəhərinin padşahı;
10 le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
Yerusəlim padşahı; Xevron padşahı;
11 le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
Yarmut padşahı; Lakiş padşahı;
12 le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
Eqlon padşahı; Gezer padşahı;
13 le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
Devir padşahı; Geder padşahı;
14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
Xorma padşahı; Arad padşahı;
15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
Livna padşahı; Adullam padşahı;
16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
Maqqeda padşahı; Bet-El padşahı;
17 le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
Tappuah padşahı; Xefer padşahı;
18 le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
Afeq padşahı; Laşşaron padşahı;
19 le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
Madon padşahı; Xasor padşahı;
20 le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
Şimron-Meron padşahı; Akşaf padşahı;
21 le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
Taanak padşahı; Megiddo padşahı;
22 le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
Qedeş padşahı; Karmeldəki Yoqneam padşahı;
23 le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
Nafot-Dordakı Dor padşahı; Qilqaldakı Qoyim padşahı;
24 le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.
Tirsa padşahı. Bütün padşahlar cəmi 31 nəfər idi.

< Josué 12 >