< Job 37 >

1 C’Est aussi ce qui jette la frayeur dans mon cœur et le fait vivement tressauter.
À ce spectacle, mon cœur est tout tremblant, il bondit hors de sa place.
2 Ecoutez attentivement le grondement de sa voix et le roulement qui sort de sa bouche.
Écoutez, écoutez le fracas de sa voix, le grondement qui sort de sa bouche!
3 Il le prolonge sous toute la voûte des cieux, et ses éclairs brillent jusqu’aux extrémités de la terre.
Il lui donne libre carrière sous l’immensité des cieux, et son éclair brille jusqu’aux extrémités de la terre.
4 A leur suite, c’est un bruit qui rugit: il tonne de sa voix majestueuse, et quand cette voix se fait entendre, il ne les retient plus.
Puis éclate un rugissement, il tonne de sa voix majestueuse; il ne retient plus les éclairs, quand on entend sa voix;
5 Dieu fait retentir merveilleusement la voix de son tonnerre; il accomplit de grandes choses qui dépassent notre connaissance.
Dieu tonne de sa voix, d’une manière merveilleuse. Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
6 Car il dit à la neige: "Apparais sur la terre!" II envoie la pluie abondante, ses puissantes averses.
Il dit à la neige: « Tombe sur la terre; » il commande aux ondées et aux pluies torrentielles.
7 Alors il paralyse les bras de tous les hommes, afin que ces hommes, son œuvre à lui, apprennent à le connaître.
Il met un sceau sur la main de tous les hommes, afin que tout mortel reconnaisse son Créateur.
8 Et les fauves rentrent dans leur tanière et se terrent dans leur gîte.
Alors l’animal sauvage rentre dans son repaire, et demeure dans sa tanière.
9 L’Ouragan surgit de ses retraites, le froid est amené par les vents d’aquilon.
L’ouragan sort de ses retraites cachées, l’aquilon amène les frimas.
10 Au souffle de Dieu se forme la glace et se contractent les nappes d’eau.
Au souffle de Dieu se forme la glace, et la masse des eaux est emprisonnée.
11 Il charge aussi la nue de vapeurs humides, dissémine ses nuages que traversent les éclairs.
Il charge de vapeurs les nuages, il disperse ses nuées lumineuses.
12 Et ces nuages se déplacent en tourbillonnant sous son impulsion, en vue de leur besogne, pour exécuter ses ordres sur la surface du globe terrestre.
On les voit, selon ses décrets, errer en tous sens, pour exécuter tout ce qu’il leur commande, sur la face de la terre habitée.
13 Il les suscite tantôt comme un fléau pour la terre, tantôt comme une source de bienfaits.
C’est tantôt pour le châtiment de sa terre, et tantôt en signe de faveur qu’il les envoie.
14 Ecoute, Job, tout ceci; lève-toi et considère les merveilles de Dieu.
Job, sois attentif à ces choses; arrête-toi, et considère les merveilles de Dieu.
15 Comprends-tu les lois qu’il leur impose et comment il fait briller ses nuages lumineux?
Sais-tu comment il les opère, et fait briller l’éclair dans la nue?
16 Comprends-tu les déploiements de la nuée, les prodiges de Celui qui possède la science parfaite?
Comprends-tu le balancement des nuages, les merveilles de celui dont la science est parfaite,
17 Toi, dont les vêtements deviennent trop chauds, dès que la terre recouvre le calme sous l’influence du midi,
toi dont les vêtements sont chauds, quand la terre se repose au souffle du midi?
18 pourrais-tu lui aider à étendre les cieux, solides comme un miroir de métal?
Peux-tu, comme lui, étendre les nuées, et les rendre solides comme un miroir d’airain?
19 Apprends-moi ce que nous pourrions lui dire: dans les ténèbres où nous sommes, nous manquons d’arguments.
Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire: nous ne saurions lui parler, ignorants que nous sommes.
20 Devra-t-on lui rendre compte quand je parle? Jamais homme a-t-il demandé à être anéanti?
Ah! qu’on ne lui rapporte pas mes discours! Un homme a-t-il jamais dit qu’il désirait sa perte?
21 Or donc, personne ne peut regarder le soleil qui brille radieux dans le ciel, lorsque le vent qui passe l’a nettoyé.
On ne peut voir maintenant la lumière du soleil, qui luit derrière les nuages; qu’un vent passe, il les dissipe.
22 Si l’or vient du septentrion, Dieu, lui, demeure couvert d’une redoutable majesté.
L’or vient du septentrion; mais Dieu, que sa majesté est redoutable!
23 Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l’atteindre, lui qui est grand par la force; mais le droit et la parfaite justice, il ne les écrase point!
Le Tout-Puissant, nous ne pouvons l’atteindre: il est grand en force, et en droit, et en justice, il ne répond à personne!
24 C’Est pourquoi les hommes le révèrent; quant à lui, il n’abaisse ses regards sur aucun des prétendus sages.
Que les hommes donc le révèrent! Il ne regarde pas ceux qui se croient sages.

< Job 37 >