< Job 34 >

1 Elihou reprit et dit:
And Elihu made answer and said,
2 Ecoutez, ô sages, mes discours, et vous, hommes instruits, prêtez-moi votre attention.
Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
3 Car l’oreille apprécie les discours comme le palais déguste la nourriture.
For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
4 Mettons-nous en quête de ce qui est juste, examinons entre nous ce qui est bon.
Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
5 Car Job a dit: "Je suis innocent, et Dieu m’a refusé justice.
For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
6 En dépit de mon bon droit, je passe pour menteur; cruel est le coup qui m’a frappé, sans que j’aie failli!"
Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
7 Y a-t-il un homme comme Job, buvant le blasphème comme de l’eau,
What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
8 faisant cause commune avec les artisans d’iniquité et allant de pair avec les malfaiteurs?
And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
9 Car il a dit: "L’Homme ne gagne rien à être en bons termes avec Dieu!"
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
10 C’Est pourquoi, gens d’intelligence, écoutez-moi: loin de Dieu l’iniquité et du Tout-Puissant l’injustice!
Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
11 Car il paie chacun selon ses œuvres et lui assigne le sort mérité par sa conduite.
For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
12 Non, en vérité, Dieu ne commet pas de mal, le Tout-Puissant ne fausse pas la justice.
Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
13 Qui lui a confié la direction de la terre? Qui a mis tout l’univers entre ses mains?
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
14 S’Il n’avait de pensée que pour lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,
If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
15 toutes les créatures périraient du coup, et l’homme retournerait à la poussière.
All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
16 Or, si tu jouis de ton bon sens, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles:
If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
17 Celui qui hait la justice pourrait-il régner? Oseras-tu incriminer l’Etre infiniment juste?
How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
18 Est-il permis de dire au roi: "scélérat!" et aux princes: "criminels!"
He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
19 Eh bien! Lui ne prend pas parti pour les grands, et ne favorise pas le riche contre le pauvre, car ils sont tous l’œuvre de sa main.
Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth than to the poor, for they are all the work of his hands.
20 En un clin d’œil, ils meurent, et au milieu de la nuit, le peuple s’agite et ils disparaissent; on supprime les puissants, sans qu’une main se lève.
Suddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
21 C’Est que ses yeux sont ouverts sur les voies de l’homme, il observe chacun de ses pas.
For his eyes are on the ways of a man, and he sees all his steps.
22 Point de ténèbres, point d’ombre si profonde où puissent se cacher les malfaiteurs.
There is no dark place, and no thick cloud, in which the workers of evil may take cover.
23 Car Dieu n’a pas besoin de surveiller longuement un homme, pour le faire comparaître en justice.
For he does not give man a fixed time to come before him to be judged.
24 Il brise les puissants sans long examen et met d’autres à leur place.
He sends the strong to destruction without searching out their cause, and puts others in their place.
25 C’Est parce qu’il connaît leurs œuvres, qu’il les renverse de nuit et les écrase.
For he has knowledge of their works, overturning them in the night, so that they are crushed.
26 En qualité d’impies, il les frappe aux yeux de nombreux spectateurs,
The evil-doers are broken by his wrath, he puts his hand on them with force before the eyes of all onlookers.
27 les punissant de s’être détournés de lui, d’avoir méconnu toutes ses voies,
Because they did not go after him, and took no note of his ways,
28 d’avoir fait monter jusqu’à lui les cris du faible, et retentir à ses oreilles la protestation des miséreux.
So that the cry of the poor might come up to him, and the prayer of those in need come to his ears.
29 Et s’il fait l’apaisement, qui le lui reprochera? Quand il cache sa face, qui pourra le voir? II domine et sur les nations et sur les individus,
30 ne voulant pas du règne des hommes pervers, de ceux qui sont un piège pour les peuples.
31 Se peut-il qu’on dise à Dieu: "J’Ai expié sans être coupable.
32 Ce qu’il m’est impossible de voir, apprends-le moi toi-même; si j’ai commis des injustices, je ne récidiverai pas?"
33 Est-ce sous ton inspiration qu’Il doit rémunérer, parce que tu exprimes ton dédain ou que tu manifestes tes préférences, toi et non moi? Ce que tu sais, expose-le donc.
34 Les gens sensés me le diront, les hommes sages qui m’écoutent:
Men of knowledge, and all wise men, hearing me, will say,
35 "Job ne discourt pas en connaissance de cause, ses paroles ne sont pas raisonnables.
Job's words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
36 Mon souhait serait que Job fût éprouvé encore longtemps, à cause de ses réponses dignes d’hommes iniques;
May Job be tested to the end, because his answers have been like those of evil men.
37 car à son péché il ajoute une faute plus grave: il pense triompher au milieu de nous et prodigue ses propos contre Dieu."
For in addition to his sin, he is uncontrolled in heart; before our eyes he makes sport of God, increasing his words against him.

< Job 34 >