< Job 31 >
1 J’Avais fait un pacte avec mes yeux: comment aurais-je porté mes regards sur une jeune fille?
J’ai fait un pacte avec mes yeux pour ne pas même penser à une vierge.
2 Quel lot eussé-je attendu de Dieu là-haut, quel sort du Tout-Puissant dans les régions suprêmes?
Car autrement quelle part d’en haut aurait Dieu pour moi, et quel héritage des cieux, le Tout-Puissant?
3 Le malheur n’est-il pas réservé au malfaiteur, l’infortune aux artisans d’iniquités?
Est-ce que la ruine n’est pas pour le méchant, et l’aliénation des héritages pour ceux qui opèrent l’injustice?
4 N’Observe-t-il pas mes voies? Ne compte-t-il point mes pas?
Dieu ne considère-t-il pas mes voies, et tous mes pas, ne les compte-t-il point?
5 Est-ce que je me comportais avec fausseté, mes pieds couraient-ils au mal?
Si j’ai marché dans la vanité; si mon pied s’est hâté dans la ruse;
6 Qu’il me pèse donc dans de justes balances, et Dieu reconnaîtra mon intégrité.
Que Dieu me pèse dans une balance juste, et qu’il connaisse ma simplicité.
7 Si mes pas ont dévié du bon chemin, si mon cœur s’est laissé entraîner par mes yeux, si quelque taché souille mes mains,
Que si mon pas s’est détourné de la voie, et si mon cœur a suivi mes yeux, et si à mes mains s’est attachée quelque souillure;
8 eh bien! Qu’un autre mange ce que je sème, que mes rejetons soient déracinés!
Que je sème et qu’un autre mange, et que ma race soit arrachée jusqu’à la racine.
9 Si mon cœur a été séduit par une femme, si j’ai fait le guet à la porte de mon prochain,
Si mon cœur a été séduit au sujet d’une femme, et si à la porte de mon ami j’ai dressé des embûches;
10 que ma propre femme tourne la meule pour un autre! Que des étrangers aient commerce avec elle!
Que ma femme soit la prostituée d’un autre, et que d’autres la déshonorent.
11 Car t’eût été une infamie, un crime puni par les juges,
Car l’adultère est un crime énorme, et une iniquité très grande.
12 un feu dévorant jusqu’à la perdition, ruinant jusqu’à la racine toute ma récolte.
C’est un feu qui dévore jusqu’à la perdition, et qui extirpe toutes les productions.
13 Ai-je fait fi du droit de mon esclave et de ma servante, dans leurs contestations avec moi?
Si j’ai dédaigné d’aller en jugement avec mon serviteur et ma servante, lorsqu’ils disputaient contre moi.
14 Et qu’aurais-je fait si Dieu fût intervenu, qu’aurais-je répondu s’il m’eût demandé des comptes?
(Car que ferai-je, lorsque Dieu se lèvera pour me juger? et lorsqu’il m’interrogera, que lui répondrai-je?
15 Celui qui m’a formé dans les entrailles maternelles ne l’a-t-il pas formé aussi? N’Est-ce pas le même auteur qui nous a organisés dans la matrice?
N’est-ce pas celui qui m’a fait dans le sein de ma mère, qui l’a fait lui aussi, et le même qui m’a formé en elle?)
16 Ai-je refusé la demande des pauvres, fait languir les yeux de la veuve?
Si j’ai refusé aux pauvres ce qu’ils voulaient, et si j’ai fait attendre les yeux de la veuve;
17 Ai-je mangé, moi seul, mon pain, sans que l’orphelin en eût sa part?
Si j’ai mangé seul ma bouchée de pain, et si le pupille n’en a pas mangé aussi:
18 Au contraire, dès ma jeunesse, il a grandi avec moi comme avec un père; dès le sein de ma mère, je fus le guide de la veuve.
(Car dès mon enfance la compassion a crû avec moi, et du sein de ma mère elle est sortie avec moi.)
19 Ai-je jamais vu un déshérité privé de vêtements, un indigent n’ayant pas de quoi se couvrir,
Si j’ai détourné mes yeux de celui qui mourait, parce qu’il n’avait pas de quoi se couvrir, et du pauvre qui était sans vêtement;
20 sans que ses reins eussent occasion de me bénir, sans qu’il fût réchauffé parla toison de mes brebis?
Si ses flancs ne m’ont pas béni, et s’il n’a pas été réchauffé par les toisons de mes brebis:
21 Ai-je brandi la main contre l’orphelin, en me voyant des appuis à la Porte?
Si j’ai levé ma main contre un orphelin, même lorsque je me voyais supérieur à la porte de la ville:
22 Plutôt mon épaule aurait été arrachée à l’omoplate, et mon bras se fût détaché de l’humérus.
Que mon épaule tombe séparée de sa jointure, et que mon bras avec tous mes os soit entièrement brisé:
23 Car je redoute le châtiment infligé par Dieu, je ne saurais résister à sa grandeur.
Car j’ai toujours craint Dieu comme des îlots soulevés au-dessus de moi, et je n’ai pu supporter le poids de sa majesté.
24 Ai-je mis ma confiance dans l’or, ai-je dit au métal fin: "Tu es mon espoir?"
Si j’ai pris l’or pour ma force, et si j’ai dit à l’or affiné: Tu es ma confiance:
25 Me suis-je réjoui de posséder de grandes richesses, d’avoir mis la main sur d’immenses trésors?
Si je me suis livré à l’allégresse à cause de mes abondantes richesses, et parce que ma main a trouvé des biens en très grand nombre;
26 Est-ce qu’en voyant briller le soleil, la lune cheminer avec majesté,
Si j’ai vu le soleil, lorsqu’il brillait de son vif éclat, et la lune marchant dans son clair,
27 mon cœur a été secrètement séduit, et ai-je présenté ma main aux baisers de ma bouche?
Et si mon cœur s’est livré à la joie en secret, et si j’ai baisé ma main de ma bouche;
28 Cela aussi eût été un crime capital, car j’eusse renié le Dieu fort d’en haut.
Ce qui est une iniquité très grande, et nier le Dieu très haut:
29 Ai-je triomphé de la ruine de mes ennemis, exulté de joie lorsque le malheur l’atteignait?
Si je me suis réjoui de la ruine de celui qui me haïssait, et si j’ai bondi de joie de ce que le malheur l’avait atteint:
30 Jamais je n’ai induit mon palais en faute, en demandant sa mort par des imprécations.
(Car je n’ai pas permis à ma bouche de pécher en cherchant à maudire son âme.)
31 Est-ce que les hôtes de ma maison n’ont pas dit: "Ah! Est-il quelqu’un qui ne soit nourri à satiété de ses aliments?"
Si les hommes de ma tente n’ont pas dit: Qui nous donnera de nous rassasier de sa chair?
32 Jamais l’étranger n’a passe la nuit dans la rue, j’ouvrais ma porte au voyageur.
(L’étranger en effet n’est pas resté dehors; ma porte a toujours été ouverte au voyageur.)
33 Ai-je dissimulé mes fautes comme les gens vulgaires, renfermé mes méfaits dans le secret de ma conscience?
Si comme homme, j’ai tenu mon péché secret, et si j’ai caché dans mon sein mon iniquité;
34 Ai-je eu peur de la grande foule, redouté le mépris des familles au point de rester coi, sans franchir le seuil de ma porte?
Si j’ai été saisi d’effroi à cause de la grande multitude, et si le mépris de mes reproches m’a épouvanté, et si je ne me suis pas plutôt tenu dans le silence, sans sortir de ma porte:
35 Ah! Que n’ai-je quelqu’un qui m’écoute! Voici ma signature: que le Tout-Puissant me réponde! Que mon adversaire rédige son mémoire!
Qui me donnera quelqu’un qui m’entende, afin que le Tout-Puissant écoute mon désir, et que celui qui juge, écrive lui-même un livre,
36 Je le porterais sur mon épaule, je m’en parerais comme d’une couronne.
Afin que sur mon épaule je porte ce livre, et que je le mette comme une couronne autour de ma tête?
37 Je lui détaillerais le nombre de mes pas, je l’aborderais comme un prince.
À chacun de mes pas j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à un prince.
38 Est-ce que mes terres crient vengeance contre moi, et leurs sillons se répandent-ils ensemble en larmes?
Si la terre qui m’appartient crie contre moi, et que ses sillons pleurent avec elle;
39 Est-ce que j’en ai dévoré le produit, sans le payer de mon argent? Ai-je arraché des plaintes aux légitimes propriétaires?
Si j’ai mangé ses fruits sans argent, et si j’ai affligé l’âme de ses cultivateurs:
40 Si oui, que les ronces y poussent au lieu de froment, et au lieu d’orge l’ivraie! Ici se terminent les paroles de Job.
Qu’au lieu de blé il me naisse des ronces, et au lieu d’orge, des épines.