< Job 29 >

1 Job, poursuivant l’exposé de son thème, dit:
Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
2 Ah! Que ne suis-je tel que j’étais aux temps passés, aux jours où Dieu me protégeait;
¡Quién me tornase como en los meses pasados, como en los días cuando Dios me guardaba!
3 où son flambeau brillait sur ma tête, et où sa lumière me guidait dans les ténèbres;
Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, a la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad.
4 tel que j’étais aux jours de mon automne, alors que l’amitié de Dieu s’étendait sur ma demeure;
Como fui en los días de mi mocedad, cuando Dios era familiar en mi tienda;
5 que le Tout-Puissant était encore avec moi et que j’étais entouré de mes jeunes gens;
Cuando aun el Omnipotente estaba conmigo, y mis mozos al derredor de mí;
6 quand je baignais mes pieds dans la crème, et que le rocher ruisselait pour moi de flots d’huile!
Cuando yo lavaba mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite;
7 Quand je me dirigeais vers la Porte, au seuil de la cité, et fixais mon siège sur la place publique,
Cuando salía a la puerta a juicio, y en la plaza hacía aparejar mi silla:
8 les jeunes, en me voyant, se cachaient; les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Los mozos me veían, y se escondían, y los viejos se levantaban, y estaban en pie.
9 Les grands retenaient leurs paroles et posaient la main sur la bouche.
Los príncipes detenían sus palabras, y ponían la mano sobre su boca.
10 La voix des seigneurs expirait sur leurs lèvres, et leur langue se collait à leur palais;
La voz de los principales se ocultaba, y su lengua se pegaba a su paladar.
11 car l’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, et l’œil qui me voyait rendait témoignage pour moi.
Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, y los ojos que me veían, me daban testimonio;
12 C’Est que je sauvais le pauvre, criant au secours, et l’orphelin sans soutien.
Porque libraba al pobre que gritaba, y al huérfano que carecía de ayudador.
13 La bénédiction du désespéré allait à moi, et je mettais de la joie au cœur de la veuve.
La bendición del que se iba a perder venía sobre mí, y al corazón de la viuda hacía cantar de alegría.
14 Je me revêtais d’équité comme d’une parure, mon esprit de justice était mon manteau et mon turban.
Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto, y mí toca era juicio.
15 J’Étais les yeux de l’aveugle, j’étais les pieds du boiteux.
Yo era ojos al ciego, y pies al cojo.
16 J’Étais un père pour les malheureux; la cause de l’inconnu, je l’étudiais à fond.
A los menesterosos era padre, y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia.
17 Je brisais la mâchoire du malfaiteur, et j’arrachais la proie d’entre ses dents.
Y quebraba los colmillos del inicuo; y de sus dientes hacía soltar la presa.
18 Et je disais: "Je finirai avec mon nid; comme le phénix je vivrai de longs jours.
Y decía: En mi nido moriré, y como arena multiplicaré días.
19 Ma racine sera en contact avec l’eau, la rosée se posera, la nuit, sur mon branchage.
Mi raíz está abierta junto a las aguas, y en mis ramas permanecerá rocío.
20 Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se rajeunira dans ma main."
Mi honra se renueva conmigo, y mi arco se renueva en mi mano.
21 Ils m’écoutaient, pleins d’attente; ils faisaient silence pour entendre mon avis.
Oíanme y esperaban, y callaban a mi consejo.
22 Quand j’avais fini de parler, ils ne répliquaient pas, et mes discours s’épandaient sur eux.
Tras mi palabra no replicaban: mas mi razón destilaba sobre ellos.
23 Ils m’attendaient comme la pluie; ils ouvraient la bouche comme pour l’ondée printanière.
Y esperábanme como a la lluvia, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
24 Je leur souriais et ils n’osaient y croire; jamais ils n’éteignaient le rayonnement de ma face.
Si me reía a ellos, no lo creían; ni derribaban la luz de mi rostro.
25 Volontiers j’allais vers eux, m’asseyant à leur tête, et j’étais comme un roi dans son armée, comme quelqu’un: qui console des affligés.
Aprobaba el camino de ellos, y sentábame en cabecera; y moraba como el rey en el ejército, como el que consuela llorosos.

< Job 29 >