< Job 29 >

1 Job, poursuivant l’exposé de son thème, dit:
ヨブはまた言葉をついで言った、
2 Ah! Que ne suis-je tel que j’étais aux temps passés, aux jours où Dieu me protégeait;
「ああ過ぎた年月のようであったらよいのだが、神がわたしを守ってくださった日のようであったらよいのだが。
3 où son flambeau brillait sur ma tête, et où sa lumière me guidait dans les ténèbres;
あの時には、彼のともしびがわたしの頭の上に輝き、彼の光によってわたしは暗やみを歩んだ。
4 tel que j’étais aux jours de mon automne, alors que l’amitié de Dieu s’étendait sur ma demeure;
わたしの盛んな時のようであったならよいのだが。あの時には、神の親しみがわたしの天幕の上にあった。
5 que le Tout-Puissant était encore avec moi et que j’étais entouré de mes jeunes gens;
あの時には、全能者がなおわたしと共にいまし、わたしの子供たちもわたしの周囲にいた。
6 quand je baignais mes pieds dans la crème, et que le rocher ruisselait pour moi de flots d’huile!
あの時、わたしの足跡は乳で洗われ、岩もわたしのために油の流れを注ぎだした。
7 Quand je me dirigeais vers la Porte, au seuil de la cité, et fixais mon siège sur la place publique,
あの時には、わたしは町の門に出て行き、わたしの座を広場に設けた。
8 les jeunes, en me voyant, se cachaient; les vieillards se levaient et se tenaient debout.
若い者はわたしを見てしりぞき、老いた者は身をおこして立ち、
9 Les grands retenaient leurs paroles et posaient la main sur la bouche.
君たる者も物言うことをやめて、その口に手を当て、
10 La voix des seigneurs expirait sur leurs lèvres, et leur langue se collait à leur palais;
尊い者も声をおさめて、その舌を上あごにつけた。
11 car l’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, et l’œil qui me voyait rendait témoignage pour moi.
耳に聞いた者はわたしを祝福された者となし、目に見た者はこれをあかしした。
12 C’Est que je sauvais le pauvre, criant au secours, et l’orphelin sans soutien.
これは助けを求める貧しい者を救い、また、みなしごおよび助ける人のない者を救ったからである。
13 La bénédiction du désespéré allait à moi, et je mettais de la joie au cœur de la veuve.
今にも滅びようとした者の祝福がわたしに来た。わたしはまたやもめの心をして喜び歌わせた。
14 Je me revêtais d’équité comme d’une parure, mon esprit de justice était mon manteau et mon turban.
わたしは正義を着、正義はわたしをおおった。わたしの公義は上着のごとく、また冠のようであった。
15 J’Étais les yeux de l’aveugle, j’étais les pieds du boiteux.
わたしは目しいの目となり、足なえの足となり、
16 J’Étais un père pour les malheureux; la cause de l’inconnu, je l’étudiais à fond.
貧しい者の父となり、知らない人の訴えの理由を調べてやった。
17 Je brisais la mâchoire du malfaiteur, et j’arrachais la proie d’entre ses dents.
わたしはまた悪しき者のきばを折り、その歯の間から獲物を引き出した。
18 Et je disais: "Je finirai avec mon nid; comme le phénix je vivrai de longs jours.
その時、わたしは言った、『わたしは自分の巣の中で死に、わたしの日は砂のように多くなるであろう。
19 Ma racine sera en contact avec l’eau, la rosée se posera, la nuit, sur mon branchage.
わたしの根は水のほとりにはびこり、露は夜もすがらわたしの枝におくであろう。
20 Ma gloire se renouvellera sans cesse, et mon arc se rajeunira dans ma main."
わたしの栄えはわたしと共に新しく、わたしの弓はわたしの手にいつも強い』と。
21 Ils m’écoutaient, pleins d’attente; ils faisaient silence pour entendre mon avis.
人々はわたしに聞いて待ち、黙して、わたしの教に従った。
22 Quand j’avais fini de parler, ils ne répliquaient pas, et mes discours s’épandaient sur eux.
わたしが言った後は彼らは再び言わなかった。わたしの言葉は彼らの上に雨のように降りそそいだ。
23 Ils m’attendaient comme la pluie; ils ouvraient la bouche comme pour l’ondée printanière.
彼らは雨を待つように、わたしを待ち望み、春の雨を仰ぐように口を開いて仰いだ。
24 Je leur souriais et ils n’osaient y croire; jamais ils n’éteignaient le rayonnement de ma face.
彼らが希望を失った時にも、わたしは彼らにむかってほほえんだ。彼らはわたしの顔の光を除くことができなかった。
25 Volontiers j’allais vers eux, m’asseyant à leur tête, et j’étais comme un roi dans son armée, comme quelqu’un: qui console des affligés.
わたしは彼らのために道を選び、そのかしらとして座し、軍中の王のようにしており、嘆く者を慰める人のようであった。

< Job 29 >