< Job 26 >

1 Job reprit la parole et dit:
Then Job answered and said,
2 Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
“How you have helped one who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge!
4 A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
With whose help have you spoken these words? Whose spirit was it that came out from you?
5 Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
The dead are made to tremble, those who are beneath the waters and all who dwell in them.
6 Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
Sheol is naked before God; destruction itself has no covering against him. (Sheol h7585)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretches out the northern skies over the empty space, and he hangs the earth over nothing.
8 Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
He binds up the waters in his thick clouds, but the clouds are not torn under them.
9 Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
He covers the surface of the moon and spreads his clouds on it.
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
He has engraved a circular boundary on the surface of the waters as the line between light and darkness.
11 Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
He calmed the sea with his power; by his understanding he shattered Rahab.
13 Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
By his breath he made the skies clear; his hand pierced the fleeing serpent.
14 Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?
See, these are but the fringes of his ways; how small a whisper do we hear of him! Who can understand the thunder of his power?”

< Job 26 >