< Job 26 >

1 Job reprit la parole et dit:
But Job answered and said,
2 Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
To whom do you attach yourself, or whom are you going to assist? is it not he that [has] much strength, and [he] who has a strong arm?
3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
To whom have you given counsel? is it not to him who has all wisdom? whom will you follow? is it not one who has the greatest power?
4 A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
To whom have you uttered words? and whose breath is it that has come forth from you?
5 Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
Shall giants be born from under the water and the inhabitants thereof?
6 Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
Hell is naked before him, and destruction has no covering. (Sheol h7585)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretches out the north wind upon nothing, and he upon nothing hangs the earth;
8 Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
binding water in his clouds, and the cloud is not tore under it.
9 Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
He keeps back the face of his throne, stretching out his cloud upon it.
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
He has encompassed the face of the water by an appointed ordinance, until the end of light and darkness.
11 Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
The pillars of heaven are prostrate and astonished at his rebuke.
12 Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
He has calmed the sea with [his] might, and by [his] wisdom the whale has been overthrown.
13 Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
And the barriers of heaven fear him, and by a command he has slain the apostate dragon.
14 Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?
Behold, these are parts of his way; and we will listen to him at the least intimation of his word: but the strength of his thunder who knows, when he shall employ [it]?

< Job 26 >