< Job 26 >

1 Job reprit la parole et dit:
Bvt Iob answered, and sayde,
2 Comme tu sais secourir la faiblesse, soutenir les bras défaillants!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Comme tu sais conseiller l’ignorance et répandre la science à profusion!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 A l’adresse de qui as-tu débité ton discours et de qui l’inspiration a-t-elle passé par ta bouche?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 Les ombres des trépassés se prennent à trembler au-dessous des eaux et de leurs habitants.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Le Cheol est à nu devant lui et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol h7585)
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol h7585)
7 Il étend le Septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Il emmagasine les eaux dans ses nuages, sans que la nuée crève sous leur poids.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Il dérobe la vue de son trône, en déroulant sur lui sa nuée.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Il a tracé un cercle sur la surface des eaux, jusqu’au point où la lumière confine aux ténèbres.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Les colonnes du ciel frémissent et s’effarent sous sa menace.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Par sa force, il dompte la mer et, par sa sagesse, il en brise l’orgueil.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Par son souffle, le ciel s’éclaircit; sa main transperce le serpent aux replis tortueux.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Eh bien! Ce n’est là qu’une partie de ses actes; quel faible écho nous en avons recueilli! Mais le tonnerre de ses exploits, qui pourrait le concevoir?
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?

< Job 26 >