< Job 23 >
1 Job reprit la parole et dit:
Then Job answered,
2 Aujourd’hui encore ma plainte est traitée de révolte; pourtant ma main se fatigue à comprimer mes soupirs.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 Que ne m’est-il donné de savoir où le trouver! Je voudrais pénétrer jusqu’à son siège.
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 J’Exposerais ma cause devant lui, ayant la bouche pleine d’arguments.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Je connaîtrais les réponses qu’il m’opposerait et me rendrais compte de ce qu’il me dirait.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Jetterait-il le poids de sa force dans sa discussion avec moi? Non, mais il me prêterait quelque attention.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 C’Est un homme droit qui se trouverait alors en face de lui, et pour toujours je serais quitte envers mon juge.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Mais quoi! Je me dirige vers l’Orient: il n’y est pas! vers l’Occident, je ne le remarque point!
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 Exerce-t-il son action au Nord? Je ne le vois pas; se retire-t-il au Sud? Je ne l’aperçois pas.
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Car il connaît la conduite que je mène: s’il me jetait au creuset, j’en sortirais pur comme l’or.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 Mon pied s’est attaché fidèlement à ses traces; j’ai suivi ses voies sans dévier.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 Des préceptes de ses lèvres je ne me suis pas écarté; plus qu’à mes propres inspirations, j’ai obéi aux paroles de sa bouche.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Mais lui, il demeure immuable: qui pourrait le faire changer d’avis? Ce qui lui plaît, il l’accomplit.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Assurément, il exécutera jusqu’au bout ce qu’il a décrété contre moi: il nourrit encore beaucoup de desseins semblables.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 C’Est pourquoi je me sens troublé devant sa face; en y réfléchissant, j’ai peur de lui.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Dieu a découragé mon cœur, le Tout-Puissant m’a rempli d’épouvante,
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 puisque d’une part, il ne m’a pas anéanti par les ténèbres qui m’accablent, et que d’autre part il n’a pas voulu me mettre à l’abri de cette sombre nuit.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.