< Job 23 >
1 Job reprit la parole et dit:
Then Job answered and said,
2 Aujourd’hui encore ma plainte est traitée de révolte; pourtant ma main se fatigue à comprimer mes soupirs.
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Que ne m’est-il donné de savoir où le trouver! Je voudrais pénétrer jusqu’à son siège.
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 J’Exposerais ma cause devant lui, ayant la bouche pleine d’arguments.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Je connaîtrais les réponses qu’il m’opposerait et me rendrais compte de ce qu’il me dirait.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Jetterait-il le poids de sa force dans sa discussion avec moi? Non, mais il me prêterait quelque attention.
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 C’Est un homme droit qui se trouverait alors en face de lui, et pour toujours je serais quitte envers mon juge.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Mais quoi! Je me dirige vers l’Orient: il n’y est pas! vers l’Occident, je ne le remarque point!
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
9 Exerce-t-il son action au Nord? Je ne le vois pas; se retire-t-il au Sud? Je ne l’aperçois pas.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
10 Car il connaît la conduite que je mène: s’il me jetait au creuset, j’en sortirais pur comme l’or.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mon pied s’est attaché fidèlement à ses traces; j’ai suivi ses voies sans dévier.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Des préceptes de ses lèvres je ne me suis pas écarté; plus qu’à mes propres inspirations, j’ai obéi aux paroles de sa bouche.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 Mais lui, il demeure immuable: qui pourrait le faire changer d’avis? Ce qui lui plaît, il l’accomplit.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Assurément, il exécutera jusqu’au bout ce qu’il a décrété contre moi: il nourrit encore beaucoup de desseins semblables.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 C’Est pourquoi je me sens troublé devant sa face; en y réfléchissant, j’ai peur de lui.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Dieu a découragé mon cœur, le Tout-Puissant m’a rempli d’épouvante,
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 puisque d’une part, il ne m’a pas anéanti par les ténèbres qui m’accablent, et que d’autre part il n’a pas voulu me mettre à l’abri de cette sombre nuit.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.