< Job 23 >
1 Job reprit la parole et dit:
Then Job answered and said:
2 Aujourd’hui encore ma plainte est traitée de révolte; pourtant ma main se fatigue à comprimer mes soupirs.
Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
3 Que ne m’est-il donné de savoir où le trouver! Je voudrais pénétrer jusqu’à son siège.
Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
4 J’Exposerais ma cause devant lui, ayant la bouche pleine d’arguments.
I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
5 Je connaîtrais les réponses qu’il m’opposerait et me rendrais compte de ce qu’il me dirait.
I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
6 Jetterait-il le poids de sa force dans sa discussion avec moi? Non, mais il me prêterait quelque attention.
Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
7 C’Est un homme droit qui se trouverait alors en face de lui, et pour toujours je serais quitte envers mon juge.
There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
8 Mais quoi! Je me dirige vers l’Orient: il n’y est pas! vers l’Occident, je ne le remarque point!
Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
9 Exerce-t-il son action au Nord? Je ne le vois pas; se retire-t-il au Sud? Je ne l’aperçois pas.
On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
10 Car il connaît la conduite que je mène: s’il me jetait au creuset, j’en sortirais pur comme l’or.
For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Mon pied s’est attaché fidèlement à ses traces; j’ai suivi ses voies sans dévier.
My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
12 Des préceptes de ses lèvres je ne me suis pas écarté; plus qu’à mes propres inspirations, j’ai obéi aux paroles de sa bouche.
I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
13 Mais lui, il demeure immuable: qui pourrait le faire changer d’avis? Ce qui lui plaît, il l’accomplit.
But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
14 Assurément, il exécutera jusqu’au bout ce qu’il a décrété contre moi: il nourrit encore beaucoup de desseins semblables.
For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
15 C’Est pourquoi je me sens troublé devant sa face; en y réfléchissant, j’ai peur de lui.
Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
16 Dieu a découragé mon cœur, le Tout-Puissant m’a rempli d’épouvante,
Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
17 puisque d’une part, il ne m’a pas anéanti par les ténèbres qui m’accablent, et que d’autre part il n’a pas voulu me mettre à l’abri de cette sombre nuit.
Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.