< Job 22 >

1 Eliphaz prit la parole et dit:
Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
2 Est-ce à Dieu que l’homme rend service? C’Est lui-même que sert le sage.
“A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
3 Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Quel profit pour lui, si tu mènes une, conduite sans reproche?
Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
4 Serait-ce en raison de ta piété qu’il te châtie et entre en jugement avec toi?
Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
5 Certes, il faut que ta perversité soit grande et innombrables tes méfaits.
Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
6 Car, sans motif, tu confisquais le bien de tes frères et dépouillais les gens de leurs vêtements jusqu’à les mettre à nu.
Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
7 Tu ne donnais pas d’eau à boire à l’homme altéré, à l’affamé tu refusais du pain.
Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
8 L’Homme à poigne serait-il seul maître de la terre? Celui qui a du crédit aurait-il seul le droit de l’occuper?
Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
9 Les veuves, tu les congédiais les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés par toi.
E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
10 C’Est pourquoi tu es environné de pièges et assiégé de terreurs subites.
Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
11 Ou bien ce sont des ténèbres qui masquent ta vue, un déluge d’eaux qui te recouvre.
ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
12 Dieu, dans ta pensée, n’est-il pas relégué dans les hauteurs célestes? Tu es frappé de l’éloignement des étoiles qui sont à une si grande distance!
A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
13 Et tu dis: "Qu’est-ce que Dieu peut savoir? Exerce-t-il sa justice à travers la brume épaisse?
Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
14 Les nuages lui forment une retraite mystérieuse, l’empêchant de voir, et il ne fait que parcourir la circonférence des cieux!"
Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
15 Prétends-tu donc suivre l’antique route que foulaient les hommes d’iniquité,
A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
16 qui étaient emportés avant le temps, et dont les fondements ressemblaient à un torrent qui s’écoule,
që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
17 qui disaient à Dieu: "Laisse-nous!" Car que pouvait bien faire contre eux le Tout-Puissant?
Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
18 C’Est pourtant lui qui avait rempli leurs maisons de bien-être! (Puisse le conseil des méchants être loin de moi! )
Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
19 Les justes ont été témoins de leur ruine et s’en sont réjouis; l’homme honnête s’est raillé d’eux:
Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
20 "Eh bien, disaient-ils, nos adversaires sont anéantis, le feu a dévoré leurs biens!"
po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
21 Ah! De grâce, réconcilie-toi avec Dieu, et tu vivras en paix; par là le bonheur renaîtra pour toi.
Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
22 Accueille donc renseignement émanant de sa bouche, et dépose ses paroles en ton cœur.
Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
23 Reviens au Tout-Puissant et tu seras restauré, éloigne l’injustice de ta tente.
Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
24 Jette à la poussière ton métal précieux, et aux cailloux des torrents ton or d’Ophir!
dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
25 Et le Tout-Puissant sera pour toi un amas de trésors, un monceau d’argent.
atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
26 Car alors tu trouveras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu pourras relever ton front vers Dieu.
Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
27 Tu l’invoqueras et il t’entendra, et tu t’acquitteras de tes vœux.
Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
28 Tu formeras des projets et ils s’accompliront en ta faveur, la lumière brillera sur tes routes.
Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
29 On voudra t’abaisser, mais tu diras: "Debout!" Car Dieu vient en aide à qui baisse humblement les yeux.
Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
30 II sauvera même celui qui n’est pas sans faute; oui, celui-ci sera sauvé par la pureté de tes mains.
dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.

< Job 22 >