< Job 12 >
1 Job reprit la parole et dit:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Sans doute, vous êtes l’humanité entière, et avec vous mourra la sagesse!
Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 Moi aussi, j’ai un cœur comme vous, je ne vous le cède en rien: qui ne, peut user d’arguments pareils?
Moi aussi, j’ai de l’intelligence comme vous, je ne vous le cède en rien, et qui ne sait les choses que vous dites?
4 Je suis la risée des amis, moi qui invoque Dieu et à qui il répond; le juste, l’homme intègre est un objet de dérision!
Je suis la risée de mes amis, moi qui invoquais Dieu et à qui Dieu répondait; leur risée, moi le juste, l’innocent!...
5 Mépris au malheur! pensent les heureux du monde, voilà ce qui est fait pour ceux dont le pied chancelle!
Honte au malheur! C’est la devise des heureux; le mépris attend celui dont le pied chancelle.
6 Elles jouissent de la paix, les tentes des brigands; parfaite est la sécurité de ceux qui bravent le Tout-Puissant et ne reconnaissent d’autre dieu que leur force.
La paix cependant règne sous la tente des brigands, la sécurité pour ceux qui provoquent Dieu, et qui n’ont d’autre dieu que leur bras.
7 Toutefois, interroge, de grâce, les bêtes pour qu’elles t’enseignent, les oiseaux du ciel pour qu’ils te mettent au courant.
Mais, de grâce, interroge les bêtes, et elles t’instruiront, les oiseaux du ciel, et ils te l’apprendront;
8 Ou bien adresse-toi à la terre pour qu’elle t’instruise, aux poissons de la mer pour qu’ils te donnent leur avis.
ou bien parle à la terre, et elle t’enseignera; les poissons même de la mer te le raconteront.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de l’Eternel a tout fait?
Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Yahweh a fait ces choses,
10 Il tient en sa main le souffle de tout vivant et l’esprit qui anime tout corps humain.
qu’il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, et le souffle de tous les humains?
11 L’Oreille n’apprécie-t-elle pas les paroles, tout comme le palais déguste les aliments?
L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, comme le palais savoure les aliments?
12 La sagesse est l’apanage des vieillards, les longs jours vont de pair avec la raison.
Aux cheveux blancs appartient la sagesse, la prudence est le fruit des longs jours.
13 C’Est chez lui que se rencontrent la sagesse et la puissance; à lui appartiennent le conseil et l’intelligence.
En Dieu résident la sagesse et la puissance, à lui le conseil et l’intelligence.
14 Voyez, il démolit et personne ne peut rebâtir, il referme la porte sur un homme et personne ne peut l’ouvrir.
Voici qu’il renverse et l’on ne rebâtit pas; il ferme la porte sur l’homme, et on ne lui ouvre pas.
15 Il arrête les eaux, et elles tarissent; il les déchaîne, et elles bouleversent la terre.
Voici qu’il arrête les eaux, elles tarissent; il les lâche, elles bouleversent la terre.
16 Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le maître de celui qui se fourvoie et du séducteur.
A lui la force et la prudence, à lui celui qui est égaré et celui qui égare.
17 Il fait marcher dans la démence les conseillers et livre les juges en proie à la folie.
Il emmène captifs les conseillers des peuples, et il ôte le sens aux juges.
18 II dissout l’autorité des rois et fixe une ceinture autour de leurs reins.
Il délie la ceinture des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 Il frappé d’insanité les prêtres et culbute les puissants.
Il traîne les prêtres en captivité, et renverse les puissants.
20 Il enlève la parole aux orateurs éprouvés et ôte le jugement aux vieillards.
Il ôte la parole aux hommes les plus habiles, et il enlève le jugement aux vieillards.
21 II déverse la honte sur les nobles, et relâche la ceinture des vaillants.
Il verse le mépris sur les nobles, et il relâche la ceinture des forts.
22 Du fond des ténèbres, il fait sortir au jour les choses cachées, et met en pleine lumière ce qui était couvert par l’ombre.
Il met à découvert les choses cachées dans les ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 Il grandit les nations, puis il les perd; il les laisse s’étendre, puis il les déporte.
Il fait croître les nations, et il les anéantit; il les étend et il les resserre.
24 Il ôte l’intelligence aux chefs des nations et les laisse s’égarer dans des solitudes sans route;
Il ôte l’intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les égare dans des déserts sans chemin;
25 là, ils tâtonnent dans une obscurité qui ne laisse percer aucune lueur; et Dieu les fait tituber comme un ivrogne.
ils tâtonnent dans les ténèbres, loin de la lumière; il les fait errer comme un homme ivre.