< Job 12 >

1 Job reprit la parole et dit:
Job antwoordde, en sprak:
2 Sans doute, vous êtes l’humanité entière, et avec vous mourra la sagesse!
Ja zeker, gij vertegenwoordigt het volk, En met u sterft de wijsheid uit!
3 Moi aussi, j’ai un cœur comme vous, je ne vous le cède en rien: qui ne, peut user d’arguments pareils?
Ik heb evenveel verstand als gij Wie zou trouwens dit alles niet weten?
4 Je suis la risée des amis, moi qui invoque Dieu et à qui il répond; le juste, l’homme intègre est un objet de dérision!
Laat mij de spot zijn van mijn vriend; Ik roep Jahweh aan, Hij zal mij verhoren! Bespotting voor de deugd van de vromen,
5 Mépris au malheur! pensent les heureux du monde, voilà ce qui est fait pour ceux dont le pied chancelle!
Verachting voor de beproefden: denkt het gelukskind, En een trap voor hen, wier voeten wankelen;
6 Elles jouissent de la paix, les tentes des brigands; parfaite est la sécurité de ceux qui bravent le Tout-Puissant et ne reconnaissent d’autre dieu que leur force.
Maar vrede voor de tenten der rovers, Onbezorgdheid voor hen, die God durven tarten, En die God naar hun hand willen zetten!
7 Toutefois, interroge, de grâce, les bêtes pour qu’elles t’enseignent, les oiseaux du ciel pour qu’ils te mettent au courant.
Ondervraag slechts het vee: het zal het u leren; De vogels uit de lucht; zij vertellen het u;
8 Ou bien adresse-toi à la terre pour qu’elle t’instruise, aux poissons de la mer pour qu’ils te donnent leur avis.
Of het kruipend gedierte op aarde: zij zullen het zeggen; De vissen der zee: zij lichten u in.
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de l’Eternel a tout fait?
Wie onder die allen, die het niet weet, Dat de hand van Jahweh dit wrocht!
10 Il tient en sa main le souffle de tout vivant et l’esprit qui anime tout corps humain.
Hij, die iedere levende ziel in zijn hand heeft, En de adem van alle menselijk vlees!
11 L’Oreille n’apprécie-t-elle pas les paroles, tout comme le palais déguste les aliments?
Of kan het oor geen woorden meer toetsen, Het gehemelte geen spijzen meer proeven;
12 La sagesse est l’apanage des vieillards, les longs jours vont de pair avec la raison.
Is er geen wijsheid meer bij bejaarden, Op hoge leeftijd geen inzicht?
13 C’Est chez lui que se rencontrent la sagesse et la puissance; à lui appartiennent le conseil et l’intelligence.
Bij Hem is wijsheid en macht, Bij Hem beleid en verstand.
14 Voyez, il démolit et personne ne peut rebâtir, il referme la porte sur un homme et personne ne peut l’ouvrir.
Haalt Hij omver, men bouwt niet op, Dien Hij kerkert, doet men niet open.
15 Il arrête les eaux, et elles tarissent; il les déchaîne, et elles bouleversent la terre.
Houdt Hij de wateren tegen, ze drogen op; Laat Hij ze los, ze woelen het land om.
16 Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le maître de celui qui se fourvoie et du séducteur.
Bij Hem is kracht en vernuft, Hem behoort de verleide met den verleider;
17 Il fait marcher dans la démence les conseillers et livre les juges en proie à la folie.
Raadsheren laat Hij barrevoets gaan, En rechters maakt Hij tot dwazen;
18 II dissout l’autorité des rois et fixe une ceinture autour de leurs reins.
De boeien der koningen maakt Hij los, En legt een koord om hun eigen heup.
19 Il frappé d’insanité les prêtres et culbute les puissants.
De priesters laat Hij barrevoets gaan, En oude geslachten brengt Hij ten val;
20 Il enlève la parole aux orateurs éprouvés et ôte le jugement aux vieillards.
Aan vertrouwbare mannen ontneemt Hij de spraak, En ontrooft de grijsaards hun oordeel;
21 II déverse la honte sur les nobles, et relâche la ceinture des vaillants.
Hij stort verachting over edelen uit, En rukt de gordel der machtigen los.
22 Du fond des ténèbres, il fait sortir au jour les choses cachées, et met en pleine lumière ce qui était couvert par l’ombre.
23 Il grandit les nations, puis il les perd; il les laisse s’étendre, puis il les déporte.
Hij maakt naties groot, en richt ze ten gronde, Breidt volken uit, en stoot ze neer;
24 Il ôte l’intelligence aux chefs des nations et les laisse s’égarer dans des solitudes sans route;
Hij berooft de vorsten der aarde van hun verstand, En laat ze in de ongebaande wildernis dolen;
25 là, ils tâtonnent dans une obscurité qui ne laisse percer aucune lueur; et Dieu les fait tituber comme un ivrogne.
Ze tasten in de duisternis rond, zonder licht, Ze waggelen als een dronken man.

< Job 12 >