< Job 12 >
1 Job reprit la parole et dit:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 Sans doute, vous êtes l’humanité entière, et avec vous mourra la sagesse!
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 Moi aussi, j’ai un cœur comme vous, je ne vous le cède en rien: qui ne, peut user d’arguments pareils?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 Je suis la risée des amis, moi qui invoque Dieu et à qui il répond; le juste, l’homme intègre est un objet de dérision!
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 Mépris au malheur! pensent les heureux du monde, voilà ce qui est fait pour ceux dont le pied chancelle!
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 Elles jouissent de la paix, les tentes des brigands; parfaite est la sécurité de ceux qui bravent le Tout-Puissant et ne reconnaissent d’autre dieu que leur force.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 Toutefois, interroge, de grâce, les bêtes pour qu’elles t’enseignent, les oiseaux du ciel pour qu’ils te mettent au courant.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Ou bien adresse-toi à la terre pour qu’elle t’instruise, aux poissons de la mer pour qu’ils te donnent leur avis.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de l’Eternel a tout fait?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 Il tient en sa main le souffle de tout vivant et l’esprit qui anime tout corps humain.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 L’Oreille n’apprécie-t-elle pas les paroles, tout comme le palais déguste les aliments?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 La sagesse est l’apanage des vieillards, les longs jours vont de pair avec la raison.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 C’Est chez lui que se rencontrent la sagesse et la puissance; à lui appartiennent le conseil et l’intelligence.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Voyez, il démolit et personne ne peut rebâtir, il referme la porte sur un homme et personne ne peut l’ouvrir.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Il arrête les eaux, et elles tarissent; il les déchaîne, et elles bouleversent la terre.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 Ses attributs sont la force et la sagesse; il est le maître de celui qui se fourvoie et du séducteur.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Il fait marcher dans la démence les conseillers et livre les juges en proie à la folie.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 II dissout l’autorité des rois et fixe une ceinture autour de leurs reins.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Il frappé d’insanité les prêtres et culbute les puissants.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Il enlève la parole aux orateurs éprouvés et ôte le jugement aux vieillards.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 II déverse la honte sur les nobles, et relâche la ceinture des vaillants.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Du fond des ténèbres, il fait sortir au jour les choses cachées, et met en pleine lumière ce qui était couvert par l’ombre.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Il grandit les nations, puis il les perd; il les laisse s’étendre, puis il les déporte.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Il ôte l’intelligence aux chefs des nations et les laisse s’égarer dans des solitudes sans route;
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 là, ils tâtonnent dans une obscurité qui ne laisse percer aucune lueur; et Dieu les fait tituber comme un ivrogne.
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.