< Genèse 5 >

1 Ceci est l’histoire des générations de l’humanité. Lorsque Dieu créa l’être humain, il le fit à sa propre ressemblance.
यह आदम के वंशजों का प्रलेख है: जब परमेश्वर ने मनुष्य की सृष्टि की, तो उन्होंने मनुष्य को अपने ही रूप में बनाया.
2 Il les créa mâle et femelle, les bénit et les appela l’homme, le jour de leur création.
परमेश्वर ने मनुष्य को नर तथा नारी कहकर उन्हें आशीष दी और परमेश्वर ने उनका नाम आदम रखा.
3 Adam, ayant vécu cent trente ans, produisit un être à son image et selon sa forme, et lui donna pour nom Seth.
जब आदम 130 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र पैदा हुआ, जिनका रूप स्वयं उन्हीं के समान था; उनका शेत नाम रखा गया.
4 Après avoir engendré Seth, Adam vécut huit cents ans, engendrant des fils et des filles.
शेत के जन्म के बाद आदम 800 वर्ष के हुए, उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
5 Tout le temps qu’Adam vécut fut donc de neuf cent trente ans; et il mourut.
इस प्रकार आदम कुल 930 साल जीवित रहे, फिर उनकी मृत्यु हो गई.
6 Seth, ayant vécu cent cinq ans, engendra Énos.
जब शेत 105 वर्ष के थे, तब एनोश का जन्म हुआ.
7 Après avoir engendré Énos, Seth vécut huit cent sept ans, engendrant des fils et des filles.
एनोश के बाद उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए तथा शेत 807 वर्ष और जीवित रहे.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans, après quoi il mourut.
जब शेत कुल 912 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
9 Énos vécut quatre-vingt-dix ans, et engendra Kênân.
जब एनोश 90 वर्ष के हुए, तब केनान का जन्म हुआ.
10 Enos vécut, après avoir engendré Kênân, huit cent quinze ans; et il eut des fils et des filles.
केनान के जन्म के बाद एनोश 815 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
11 Tous les jours d’Énos furent de neuf cent cinq ans, après quoi il mourut.
जब एनोश कुल 905 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
12 Kênân, ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalalêl.
जब केनान 70 वर्ष के हुए, तब माहालालेल का जन्म हुआ.
13 Kènan vécut, après la naissance, de Mahalalêl, huit cent quarante ans, et eut des fils et des filles.
माहालालेल के जन्म के बाद, केनान 840 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
14 Toute la vie de Kênân fut de neuf cent dix ans, après quoi il mourut.
इस प्रकार केनान कुल 910 वर्ष के हुए, और उनकी मृत्यु हो गई.
15 Mahalalêl, ayant vécu soixante-cinq ans, engendra Yéred.
जब माहालालेल 65 वर्ष के हुए, तब यारेद का जन्म हुआ.
16 Mahalalél, après avoir engendré Yéred, vécut huit cent trente ans, et engendra des fils et des filles.
यारेद के जन्म के बाद, माहालालेल 830 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
17 Tous les jours de Mahalalèl furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
जब माहालालेल 895 वर्ष के थे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
18 Véred, ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
जब यारेद 162 वर्ष के हुए, तब हनोख का जन्म हुआ.
19 Yéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; il eut des fils et des filles.
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
20 La vie entière de Yéred fut de neuf cent soixante-deux ans, après quoi il mourut.
जब यारेद कुल 962 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
21 Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Mathusalem.
जब हनोख 65 वर्ष के हुए, तब मेथुसेलाह का जन्म हुआ.
22 Hénoc se conduisit selon Dieu, après avoir engendré Mathusalem, durant trois cents ans, et engendra des fils et des filles.
मेथुसेलाह के जन्म के बाद हनोख 300 वर्ष तक परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. उसके अन्य पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
23 Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans;
हनोख कुल 265 साल जीवित रहे.
24 Hénoc se conduisait selon Dieu, lorsqu’il disparut, Dieu l’ayant retiré du monde.
हनोख परमेश्वर के साथ साथ चलते रहे. और वे नहीं रहे, क्योंकि परमेश्वर ने उन्हें अपने पास उठा लिया.
25 Mathusalem, ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lamec.
जब मेथुसेलाह 187 वर्ष के हुए, तब लामेख का जन्म हुआ.
26 Mathusalem vécut, après avoir engendré Lamec, sept cent quatre-vingt-deux ans; il eut encore des fils et des filles.
लामेख के जन्म के बाद, मेथुसेलाह 782 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुए.
27 Tous les jours de Mathusalem furent de neuf cent soixante-neuf ans, après quoi il mourut.
जब मेथुसेलाह कुल 969 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
28 Lamec, ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
जब लामेख 182 वर्ष के हुए, तब एक पुत्र का जन्म हुआ,
29 Il énonça son nom Noé, en disant: "Puisse-t-il nous soulager de notre tâche et du labeur de nos mains, causé par cette terre qu’a maudite l’Éternel!"
जिनका नाम उन्होंने नोहा यह कहकर रखा, “यह बालक हमें हमारे कामों से तथा मेहनत से, और इस शापित भूमि से शांति देगा.”
30 Lamec vécut, après avoir engendré Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; il engendra des fils et des filles.
नोहा के जन्म के बाद लामेख 595 वर्ष और जीवित रहे, तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां पैदा हुए.
31 Toute la vie de Lamec fut de sept cent soixante-dix-sept ans; et il mourut.
जब लामेख कुल 777 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हुई.
32 Noé, étant âgé de cinq cents ans, engendra Sem, puis Cham et Japhet.
नोहा के 500 वर्ष की आयु में शेम, हाम तथा याफेत का जन्म हुआ.

< Genèse 5 >