< Esdras 2 >
1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
౧నెబుకద్నెజరు రాజు బబులోనుకు బందీలుగా తీసుకు వెళ్ళిన వారికి ఆ దేశంలో పుట్టి చెర నుండి విడుదల పొంది యెరూషలేము, యూదా దేశాల్లో తమ తమ పట్టణాలకు వెళ్ళడానికి అనుమతి పొందినవారు.
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
౨వారిలో జెరుబ్బాబెలు, యేషూవ, నెహెమ్యా, శెరాయా, రెయేలాయా, మొర్దెకై, బిల్షాను, మిస్పెరేతు, బిగ్వయి, రెహూము, బయనా, అనేవాళ్ళు ఉన్నారు. బబులోను నుండి వచ్చిన ఇశ్రాయేలు ప్రజల లెక్క ఇది.
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
౩పరోషు వంశం వారు 2, 172 మంది.
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
౪షెఫట్య వంశం వారు 372 మంది.
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
౫ఆరహు వంశం వారు 775 మంది.
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
౬పహత్మోయాబు వంశం వారు యేషూవ యోవాబు వంశం వారితో కలిపి 2, 812 మంది.
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
౭ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
౮జత్తూ వంశం వారు 945 మంది.
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
౯జక్కయి వంశం వారు 760 మంది.
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
౧౦బానీ వంశం వారు 642 మంది.
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
౧౧బేబై వంశం వారు 643 మంది.
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
౧౨అజ్గాదు వంశం వారు 1, 222 మంది.
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
౧౩అదొనీకాము వంశం వారు 666 మంది.
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
౧౪బిగ్వయి వంశం వారు 2,056 మంది.
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
౧౫ఆదీను వంశం వారు 454 మంది.
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
౧౬అటేరు వంశం వారు హిజ్కియాతో కలిపి 98 మంది.
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
౧౭బెజయి వంశం వారు 323 మంది.
18 les enfants de Yora: cent douze;
౧౮యోరా వంశం వారు 112 మంది.
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
౧౯హాషుము వంశం వారు 223 మంది,
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
౨౦గిబ్బారు వంశం వారు 95 మంది.
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
౨౧బేత్లెహేము వంశం వారు 123 మంది.
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
౨౨నెటోపా వంశం వారు 56 మంది.
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
౨౩అనాతోతు వంశం వారు 128 మంది.
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
౨౪అజ్మావెతు వంశం వారు 42 మంది,
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
౨౫కిర్యాతారీము, కెఫీరా, బెయేరోతు వంశాల వారు 743 మంది.
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
౨౬రమా గెబ వంశం వారు 621 మంది.
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
౨౭మిక్మషు వంశం వారు 123 మంది.
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
౨౮బేతేలు, హాయి గ్రామం వారు 222 మంది.
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
౨౯నెబో వంశం వారు 52 మంది.
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
౩౦మగ్బీషు వంశం వారు 156 మంది.
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
౩౧వేరొక ఏలాము వంశం వారు 1, 254 మంది.
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
౩౨హారీము వంశం వారు 320 మంది.
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
౩౩లోదు, హదీదు, ఓనో గ్రామాల వారు 725 మంది.
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
౩౪యెరికో వంశం వారు 345 మంది.
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
౩౫సెనాయా వంశం వారు 3, 630 మంది.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
౩౬యాజకుల్లో యేషూవ సంతానమైన యెదాయా వంశం వారు 953 మంది.
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
౩౭ఇమ్మేరు వంశం వారు 1,052 మంది.
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
౩౮పషూరు వంశం వారు 1, 247 మంది.
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
౩౯హారీము వంశం వారు 1,017 మంది.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
౪౦లేవీయ గోత్రానికి చెందిన యేషూవ, కద్మీయేలు, హోదవ్యా, అనేవారి వంశం వారు మొత్తం 74 మంది.
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
౪౧గాయకులైన ఆసాపు వంశం వారు 128 మంది.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
౪౨ద్వారపాలకులైన షల్లూము, అటేరు, టల్మోను, అక్కూబు, హటీటా, షోబయి అనేవారి వంశం వారు 139 మంది.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
౪౩నెతీనీయులకు చెందిన జీహా, హశూపా, టబ్బాయోతు వంశాల వారు.
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
౪౪కేరోసు, సీయహా, పాదోను వంశాల వారు.
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
౪౫లెబానా, హగాబా, అక్కూబు వంశాల వారు.
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
౪౬హాగాబు, షల్మయి, హానాను వంశాల వారు.
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
౪౭గిద్దేలు, గహరు, రెవాయా వంశాల వారు.
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
౪౮రెజీను, నెకోదా, గజ్జాము వంశాల వారు.
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
౪౯ఉజ్జా, పాసెయ, బేసాయి వంశాల వారు.
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
౫౦అస్నా, మెహూనీము, నెపూసీము వంశాల వారు.
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
౫౧బక్బూకు, హకూపా, హర్హూరు వంశం వారు.
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
౫౨బజ్లీతు, మెహీదా, హర్షా వంశాల వారు.
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
౫౩బర్కోసు, సీసెరా, తెమహు వంశాల వారు.
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
౫౪నెజీయహు, హటీపా వంశాల వారు.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
౫౫సొలొమోను సేవకుల వారసులు, సొటయి, సోపెరెతు, పెరూదా వంశాల వారు.
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
౫౬యహలా, దర్కోను, గిద్దేలు వంశాల వారు.
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
౫౭షెఫట్య, హట్టీలు, జెబాయీముకు చెందిన పొకెరెతు, ఆమీ వంశాల వారు.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
౫౮నెతీనీయులు, సొలొమోను సేవకుల వారసులు మొత్తం 392 మంది,
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
౫౯ఇంకా తేల్మెలహు, తేల్హర్షా, కెరూబు, అద్దాను, ఇమ్మేరు, అనే ప్రాంతాల నుండి మరి కొందరు వచ్చారు. అయితే వీరు తమ తండ్రుల కుటుంబాల, వంశాల రుజువులు చూపలేక పోవడం వల్ల వీరు ఇశ్రాయేలీయులో కాదో తెలియలేదు.
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
౬౦వీళ్ళు దెలాయ్యా, టోబీయా, నెకోదా వంశాలవారు. వీరు 652 మంది,
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
౬౧ఇంకా యాజకుల వారసులైన హబాయ్యా, హాక్కోజు వంశాలవారు, గిలాదు వాడైన బర్జిల్లయి కుమార్తెల్లో ఒకామెను పెండ్లి చేసికొన్న వారి పేర్లను బట్టి బర్జిల్లయి అనే వ్యక్తి వంశం వారు.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
౬౨వీరు వంశావళి గ్రంథంలో తమ పేర్లు వెదికారు గానీ వారు తమ యాజక వృత్తిలో అపవిత్రులయ్యారు కాబట్టి వారి పేర్లు కనబడలేదు.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
౬౩ఊరీము, తుమ్మీము ధరించుకొనే ఒక యాజకుడు నియామకం అయ్యే వరకూ దేవునికి ప్రతిష్ఠితమైన పదార్థాలను తినకూడదని వారి గవర్నర్ వారికి ఆజ్ఞాపించాడు.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
౬౪సమకూడిన ప్రజలు మొత్తం 42, 360 మంది అయ్యారు.
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
౬౫వీరు కాకుండా వీరి దాసులు, దాసీలు 7, 337 మంది, గాయకులు, గాయనిలు 200 మంది ఉన్నారు.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
౬౬వారి దగ్గర గుర్రాలు 736, కంచర గాడిదలు 245,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
౬౭ఒంటెలు 435, గాడిదలు 6, 720 ఉన్నాయి.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
౬౮గోత్రాల ప్రముఖులు కొందరు యెరూషలేములో ఉన్న యెహోవా మందిరానికి వచ్చి, దేవుని మందిరం కట్టడానికి స్వచ్చందంగా కానుకలు అర్పించారు.
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
౬౯ఆలయ నిర్మాణ పని కోసం తమ శక్తి కొద్ది 500 కిలోల బంగారం, 2, 800 కిలోల వెండి, ఖజానాకు ఇచ్చారు. 100 యాజక వస్త్రాలు ఇచ్చారు.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
౭౦యాజకులు, లేవీయులు, ప్రజల్లో కొందరు, గాయకులు, ద్వారపాలకులు, నెతీనీయులు తమ తమ పట్టణాలకు వచ్చి నివాసమున్నారు. ఇశ్రాయేలీయులంతా తమ తమ పట్టణాల్లో నివసించారు.