< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Desse äro de barn utu landen, som uppdrogo utu fängelset, hvilka NebucadNezar, Konungen i Babel, hade fört till Babel, och igenkommo till Jerusalem och Juda, hvar och en uti sin stad;
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
Och kommo med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, och Baana. Detta är nu talet af männerna i Israels folk.
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
Paros barn, tutusend hundrade två och sjutio.
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
Arahs barn, sjuhundrad fem och sjutio.
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
PahathMoabs barn, utaf Jesua Joabs barnom, tutusend åttahundrad och tolf.
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
Sattu barn, niohundrad fem och fyratio.
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
Bani barn, sexhundrad två och fyratio.
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
Bebai barn, sexhundrad tre och tjugu.
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
Asgads barn, tusende tuhundrad två och tjugu.
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
Adonikams barn, sexhundrad sex och sextio.
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
Bigvai barn, tutusend sex och femtio.
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
Adins barn, fyrahundrad fyra och femtio.
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
Aters barn af Jehiskia, åtta och niotio.
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
Bezai barn, trehundrad tre och tjugu.
18 les enfants de Yora: cent douze;
Jorahs barn, hundrade och tolf.
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
Hasums barn, tuhundrad tre och tjugu.
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
Gibbars barn, fem och niotio.
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
BethLehems barn, hundrade tre och tjugu.
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
Netopha män, sex och femtio.
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
De män af Anathoth, hundrade åtta och tjugu.
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
Asmaveths barn, två och fyratio.
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
De barn af KiriathArim, Chephira, och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
De barn af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
De män af BethEl och Aj, tuhundrad tre och tjugu.
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
Nebo barn, två och femtio.
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
De män af Magbis, hundrade sex och femtio.
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
De andra Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
Lod, Hadid och Ono barn, sjuhundrad fem och tjugu.
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
Jereho barn, trehundrad fem och fyratio.
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
Senaa barn, tretusend sexhundrad och tretio.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua huse, niohundrad tre och sjutio.
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
Immers barn, tusende två och femtio.
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
Horims barn, tusende och sjutton.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Leviterna: Jesua barn, och Kadmiel, af Hodavia barnom, fyra och sjutio.
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och tjugu.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Dörravaktarenas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, och Sobai barn; alle tillhopa hundrade nio och tretio.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Thabaoths barn,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
Keros barn, Siaha barn, Padons barn,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
Lebana barn, Hagaba barn, Akkubs barn,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagabs barn, Samlai barn, Hanans barn,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
Giddels barn, Gahars barn, Reaja barn,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
Rezins barn, Nekoda barn, Gassams barn,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
Ussa barn, Paseahs barn, Besai barn,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
Asna barn, Mennims barn, Nephusims barn,
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
Bazluts barn, Mehida barn, Harsa barn,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
Neziahs barn, Hatipha barn.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sopherets barn, Peruda barn,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
Sephatja barn, Hattils barn, Pochereths barn af Zebaim, Ami barn.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Alle Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro tillhopa trehundrad två och niotio.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Och desse drogo också med upp af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addan och Immer; men de kunde icke utvisa sina fäders hus, eller ock sina säd, om de voro af Israel;
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, sexhundrad två och femtio.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
Och af Prestabarnen: Habaja barn, Koz barn, Barsillai barn, den en hustru tog utaf Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt nämnd under deras namn.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgasta, tilldess en Prest uppstode med Ljus och Fullkomlighet.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend, trehundrad och sextio;
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
Förutan deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och hade tuhundrad sångare, och sångerskor;
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Sjuhundrad sex och tretio hästar, tuhundrad fem och fyratio mular;
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Fyrahundrad fem och tretio camelar, och sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Och somlige utaf öfversta fäderna, när de kommo till Herrans hus i Jerusalem, vordo de friviljoge till Guds hus, att man skulle det sätta uppå sitt rum;
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
Och gåfvo, efter sina förmågo, till drätselen åt verket, ett och sextio tusend gylden, och fem tusend pund silfver, och hundrade Prestakjortlar.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Alltså satte sig Presterna och Leviterna, och somlige af folket, och sångarena och dörravaktarena, och de Nethinim, uti sina städer; och hele Israel i sina städer.

< Esdras 2 >