< Esdras 2 >
1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 les enfants de Yora: cent douze;
Los hijos de Jora, ciento doce.
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.