< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
keturunan Sefaca 372 orang,
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
keturunan Arah 775 orang,
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
keturunan Elam 1.254 orang,
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
keturunan Zatu 945 orang,
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
keturunan Zakai 760 orang,
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
keturunan Bani 642 orang,
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
keturunan Bebai 623 orang,
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
keturunan Adonikam 666 orang,
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
keturunan Adin 454 orang,
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
keturunan Bezai 323 orang,
18 les enfants de Yora: cent douze;
keturunan Yora 112 orang,
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
keturunan Hasum 223 orang,
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
keturunan Gibar 95 orang.
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
Netofa 56 orang,
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
Anatot 128 orang,
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
Asmawet 42 orang,
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
Rama dan Geba 621 orang,
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
Mikmas 122 orang,
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
Betel dan Ai 223 orang,
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
Nebo 52 orang,
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
Magbis 156 orang,
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
Elam 1.254 orang,
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
Harim 320 orang,
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
Yeriko 345,
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
Senaa 3.630 orang.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
keturunan Imer 1.052 orang,
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
Keros, Siaha, Padon,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
Uza, Paseah, Besai,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
Barkos, Sisera, Temah,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
Neziah, dan Hatifa.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
Yaala, Darkon, Gidel,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.

< Esdras 2 >