< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
Die Söhne Parhosch, 2172.
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
Die Söhne Schephatjas, 372;
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
die Söhne Arachs, 775;
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
die Söhne Elams, 1254;
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
die Söhne Sattus, 945;
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
die Söhne Sakkais, 760;
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
die Söhne Banis, 642;
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
die Söhne Bebais, 623;
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
die Söhne Asgads, 1222;
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
die Söhne Adonikams, 666;
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
die Söhne Bigwais, 2056;
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
die Söhne Adins, 454;
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
die Söhne Bezais, 323;
18 les enfants de Yora: cent douze;
die Söhne Jorahs, 112;
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
die Söhne Haschums, 223;
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
die Söhne Gibbars, 95;
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
die Söhne Bethlehems, 123;
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
die Männer von Netopha, 56;
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
die Männer von Anathoth, 128;
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
die Söhne Asmaweths, 42;
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
die Männer von Mikmas, 122;
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
die Männer von Bethel und Ai, 223;
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
die Söhne Nebos, 52;
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
die Söhne Magbisch, 156;
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
die Söhne Harims, 320;
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
die Söhne Jerechos, 345;
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
die Söhne Senaas, 3630.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
die Söhne Immers, 1052;
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
die Söhne Paschchurs, 1247;
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
die Söhne Harims, 1017.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< Esdras 2 >