< Esdras 2 >
1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
Par'osj's Efterkommere 2172,
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
Sjefatjas Efterkommere 372,
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
Aras Efterkommere 775,
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
Elams Efterkommere 1254,
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
Zattus Efterkommere 945,
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
Zakkajs Efterkommere 760,
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
Banis Efterkommere 642,
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
Bebajs Efterkommere 623,
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
Azgads Efterkommere 1222,
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
Adonikams Efterkommere 666,
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
Bigvajs Efterkommere 2056,
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
Adins Efterkommere 454,
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
Bezajs Efterkommere 323,
18 les enfants de Yora: cent douze;
Joras Efterkommere 112,
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
Hasjums Efterkommere 223,
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
Gibbars Efterkommere 95,
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
Betlehems Efterkommere 123,
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
Mændene fra Netofa 56,
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
Mændene fra Anatot 128,
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
Azmavets Efterkommere 42,
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
Ramas og Gebas Efterkommere 621,
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
Mændene fra Mikmas 122,
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
Mændene fra Betel og Aj 223,
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
Nebos Efterkommere 52,
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
Magbisj's Efterkommere 156,
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
det andet Elams Efterkommere 1254,
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
Harims Efterkommere 320,
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
Jerikos Efterkommere 345,
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
Sena'as Efterkommere 3630.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
Immers Efterkommere 1052,
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
Harims Efterkommere 1017.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
Keros's, Si'as, Padons,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
Lebanas, Hagabas, Akkubs,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagabas, Salmajs, Hanans,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
Giddels, Gahars, Reajas,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
Rezins, Nekodas, Gazzams,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
Uzzas, Paseas, Besajs,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
Barkos's, Siseras, Temas,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
Ja'alas, Darkons, Giddels,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.