< Esdras 2 >

1 Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3 les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4 les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5 les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7 les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8 les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9 les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10 les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11 les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12 les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13 les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14 les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15 les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17 les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18 les enfants de Yora: cent douze;
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19 les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20 les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21 les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22 les enfants de Netofa: cinquante-six;
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23 les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24 les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26 les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27 les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28 les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29 les enfants de Nebo: cinquante-deux;
nebonski sinovi: pedeset i dva;
30 les enfants de Magbich cent cinquante-six;
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31 les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32 les enfants de Harîm: trois cent vingt;
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34 les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35 les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37 les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38 les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39 les enfants de Harîm: mille dix-sept.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41 Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44 les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47 les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48 les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49 les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53 les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54 les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64 Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.

< Esdras 2 >