< Exode 26 >

1 "Puis tu feras le tabernacle, savoir dix tapis, qui seront faits de lin retors, de fils d’azur, de pourpre et d’écarlate et artistement damassés de chérubins.
Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
2 La longueur de chaque tapis sera de vingt-huit coudées; la largeur, de quatre coudées par tapis: dimension uniforme pour tous les tapis.
Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
3 Cinq des tapis seront attachés l’un à l’autre et les cinq autres seront joints de la même manière.
Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
4 Tu adapteras des noeuds d’étoffe azurée au bord du tapis qui termine un assemblage et de même au bord du dernier tapis de l’autre assemblage.
Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
5 Tu mettras cinquante noeuds à un tapis et cinquante autres au bord du tapis terminant le second assemblage; ces nœuds se correspondront l’un à l’autre.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
6 Tu feras cinquante agrafes d’or; tu joindras les tapis l’un à l’autre au moyen de ces agrafes, de sorte que l’enceinte sera continue.
Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
7 Puis tu feras des tapis en poil de chèvre, servant de pavillon au tabernacle; tu les feras au nombre de onze.
Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
8 La longueur de chaque tapis sera de trente coudées; la largeur, de quatre coudées par tapis: même dimension pour les onze tapis.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
9 Tu joindras cinq de ces tapis à part et à part les six autres, le sixième tapis devant être rabattu sur le devant de la tente.
Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
10 Tu disposeras cinquante nœuds au bord du tapis extrême d’un assemblage et cinquante noeuds au bord, du tapis terminant le second assemblage.
Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
11 Tu confectionneras cinquante agrafes de cuivre; tu les feras entrer dans les noeuds et réuniras ainsi le pavillon en un seul corps.
Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
12 Les tapis du pavillon dépassant les autres d’une certaine longueur, le demi-tapis qui sera en plus descendra sur la face postérieure du tabernacle.
The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
13 Et la coudée d’un côté et la coudée de l’autre, qui se trouveront en excès dans la longueur des tapis du pavillon, retomberont sur les côtés du tabernacle, de part et d’autre, pour le couvrir.
The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
14 Tu ajouteras, pour couvrir le pavillon, des peaux de bélier teintes en rouge et, par-dessus, une couverture de peaux de tahach.
Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
15 "Tu feras ensuite les solives destinées au tabernacle: ce seront des ais de chittîm perpendiculaires.
Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
16 Dix coudées seront la longueur de chaque solive; une coudée et demie la largeur de chacune.
Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
17 Chaque solive aura deux tenons parallèles l’un à l’autre; ainsi feras-tu pour toutes les solives du tabernacle.
Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
18 Tu disposeras ces solives pour le tabernacle, comme il suit: vingt solives dans le sens du sud ou midi;
Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
19 sous ces vingt solives tu placeras quarante socles d’argent: deux socles sous une solive, pour recevoir ses deux tenons et deux socles sous une autre, pour ses deux tenons.
Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
20 De même, pour le second côté du tabernacle, à la face nord, vingt solives,
Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
21 avec leurs quarante socles d’argent: deux socles sous une solive et deux socles sous la solive suivante.
and forty silver stands, two stands per frame.
22 Pour le côté postérieur du tabernacle, à l’occident, tu prépareras six solives;
Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
23 puis, tu en prépareras deux pour les angles postérieurs du tabernacle.
along with two frames for its two back corners.
24 Elles seront accouplées par en bas et également accouplées, au sommet, par un seul anneau; même disposition pour ces deux solives, placées aux deux angles.
Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
25 Il y aura donc huit solives, avec leurs socles d’argent, soit seize socles: deux socles sous une solive et deux socles sous l’autre.
In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
26 Tu feras ensuite des traverses de bois de chittîm: cinq pour les solives d’un côté du tabernacle,
Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
27 cinq autres pour les solives du second côté du tabernacle et cinq traverses pour les solives du côté postérieur, occidental.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
28 La traverse du milieu passera dans l’intérieur des solives, les reliant d’une extrémité à l’autre.
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
29 Ces solives, tu les recouvriras d’or; tu feras en or leurs anneaux, où passeront les traverses et ces traverses tu les recouvriras d’or.
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
30 Tu érigeras ainsi le tabernacle, suivant la disposition qui t’a été enseignée sur cette montagne.
Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
31 "Tu feras ensuite un voile en étoffe d’azur, de pourpre, d’écarlate et de lin retors; on le fabriquera artistement, en le damassant de chérubins.
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
32 Tu le suspendras à quatre piliers de chittîm, recouverts d’or, à crochets d’or et soutenus par quatre socles d’argent.
Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
33 Tu fixeras ce voile au-dessous des agrafes; c’est là, dans l’enceinte protégée par le voile, que tu feras entrer l’arche du Statut et le voile séparera ainsi pour vous le sanctuaire d’avec le Saint des saints.
Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 Tu poseras le propitiatoire sur l’arche du Statut, dans le Saint des saints.
Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 Tu placeras la table en dehors du voile et le candélabre en face de la table au côté méridional du tabernacle, la table étant placée au côté septentrional.
Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 Puis, tu confectionneras un rideau pour l’entrée de la Tente, en azur, pourpre, écarlate et lin retors, artistement brodés.
Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
37 Tu feras, pour ce rideau, cinq piliers de chittîm; tu les revêtiras d’or, leurs crochets seront d’or et tu mouleras pour eux cinq socles de cuivre.
Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.

< Exode 26 >