< Exode 25 >

1 L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 "Invite les enfants d’Israël à me préparer une offrande de la part de quiconque y sera porté par son cœur, vous recevrez mon offrande.
이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을지니라
3 Et voici l’offrande que vous recevrez d’eux: or, argent et cuivre;
너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과
4 étoffes d’azur, de pourpre, d’écarlate, de fin lin et de poil de chèvre;
청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과
5 peaux de bélier teintes en rouge, peaux de tahach et bois de chittîm;
붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
6 huile pour le luminaire, aromates pour l’huile d’onction et pour la combustion des parfums;
등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과
7 pierres de choham et pierres à enchâsser, pour l’éphod et pour le pectoral.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
8 Et ils me construiront un sanctuaire, pour que je réside au milieu d’eux,
내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되
9 semblable en tout à ce que je t’indiquerai, c’est-à-dire au plan du tabernacle et de toutes ses pièces et vous l’exécuterez ainsi.
무릇 내가 네게 보이는 대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을지니라
10 "On fera une arche en bois de chittîm, ayant deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large, une coudée et demie de hauteur.
그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
11 Tu la revêtiras d’or pur, intérieurement et extérieurement; et tu l’entoureras d’une corniche d’or."
너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고
12 Tu mouleras pour l’arche quatre anneaux d’or, que tu placeras à ses quatre angles; savoir, deux anneaux à l’un de ses côtés et deux anneaux au côté opposé.
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
13 Tu feras des barres de bois de chittîm, que tu recouvriras d’or.
조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
14 Tu passeras ces barres dans les anneaux, le long des côtés de l’arche, pour qu’elles servent à la porter.
그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며
15 Les barres, engagées dans les anneaux de l’arche, ne doivent point la quitter.
채를 궤의 고리에 꿴 대로 두고 빼어내지 말지며
16 Tu déposeras dans l’arche le Statut que je te donnerai.
내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘지며
17 Tu feras aussi un propitiatoire d’or pur, ayant deux coudées et demie de long, une coudée et demie de large.
정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고
18 Puis tu feras deux chérubins d’or, tu les fabriqueras tout d’une pièce, ressortant des deux extrémités du propitiatoire.
금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되
19 Fais ressortir un chérubin d’un côté et l’autre du côté opposé, c’est du propitiatoire même que vous ferez saillir ces chérubins, à ses deux extrémités.
한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할지며
20 Ces chérubins auront les ailes étendues en avant et dominant le propitiatoire et leurs visages, tournés l’un vers l’autre, seront dirigés vers le propitiatoire.
그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고
21 Tu placeras ce propitiatoire au-dessus de l’arche, après avoir déposé dans l’arche le Statut que je te donnerai.
속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라
22 C’Est là que je te donnerai rendez-vous; c’est de dessus le propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l’arche du Statut, que je te communiquerai tous mes ordres pour les enfants d’Israël.
거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라
23 "Tu feras ensuite une table de bois de chittîm, longue de deux coudées, haute d’une coudée et demie.
너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고
24 Tu la recouvriras d’or pur et tu l’entoureras d’une bordure d’or.
정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고
25 Tu y adapteras, tout autour, un châssis large d’un palme et tu entoureras ce châssis d’une bordure d’or.
그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고
26 Tu feras pour la table quatre anneaux d’or, que tu fixeras aux quatre extrémités formées par ses quatre pieds.
그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 네 발위 네 모퉁이에 달되
27 C’Est vis-à-vis que se trouveront les anneaux; ils donneront passage à des barres servant à porter la table.
턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며
28 Tu feras ces barres en bois de chittîm et tu les recouvriras d’or; c’est par leur moyen que sera portée la table.
또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라
29 Tu feras ses sébiles et ses cuillers, ses montants et ses demi-tubes, pièces dont elle doit être garnie; c’est en or pur que tu les confectionneras.
너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들지며
30 Et tu placeras sur cette table des pains de proposition, en permanence devant moi.
상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할지니라
31 "Tu, feras aussi un candélabre d’or pur. Ce candélabre, c’est-à-dire son pied et sa tige, sera fait tout d’une pièce; ses calices, ses boutons et ses fleurs feront corps avec lui.
너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고
32 Six branches sortiront de ses côtés: trois branches du candélabre d’un côté et trois branches du candélabre de l’autre.
가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며
33 Trois calices amygdaloïdes à l’une des branches, avec bouton et fleur et trois calices amygdaloïdës, avec bouton et fleur à l’autre branche; ainsi pour les six branches qui sailliront du candélabre.
이편 가지에 살구 꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯 가지를 같게 할지며
34 Le fût du candélabre portera quatre calices amygdaloïdes, avec ses boutons et ses fleurs;
등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고
35 savoir, un bouton à l’origine d’une de ses paires de branches, un bouton à l’origine de sa seconde paire de branches, un bouton à l’origine de la troisième: ils répondront aux six branches partant du candélabre.
등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고
36 Boutons et branches feront corps avec lui; le tout sera fait d’un seul lingot d’or pur.
그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고
37 Puis tu feras ses lampes au nombre de sept; quand on disposera ces lampes, on en dirigera la lumière du côté de sa face.
등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며
38 Puis, ses mouchettes et ses godets, en or pur.
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들지니
39 Un kikkar d’or pur sera employé pour le candélabre, y compris tous ces accessoires.
등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되
40 Médite et exécute, selon le plan qui t’est indiqué sur cette montagne.
너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할지니라

< Exode 25 >