< 2 Samuel 22 >
1 David prononça en l’honneur de l’Eternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Eternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
and to speak: speak David to/for LORD [obj] word [the] song [the] this in/on/with day to rescue LORD [obj] him from palm all enemy his and from palm Saul
2 Il dit: Seigneur, tu es mon rocher et ma forteresse, un libérateur pour moi;
and to say LORD crag my and fortress my and to escape me to/for me
3 Mon Dieu tutélaire en qui je m’abrite, mon bouclier et mon puissant sauveur, mon rempart et mon refuge; mon protecteur, qui m’assistes contre la violence!
God rock my to seek refuge in/on/with him shield my and horn salvation my high refuge my and refuge my to save me from violence to save me
4 Gloire m’écrié-je à l’Eternel, qui me délivre de mes ennemis!
to boast: praise to call: call to LORD and from enemy my to save
5 Déjà m’enveloppaient les flots mortels; les torrents de la perdition me faisaient frémir;
for to surround me wave death torrent: river Belial: destruction to terrify me
6 J’Étais enlacé dans les réseaux de la tombe, surpris dans les filets de la mort. (Sheol )
cord hell: Sheol to turn: surround me to meet me snare death (Sheol )
7 Dans ma détresse j’invoque le Seigneur, je fais appel à mon Dieu, et de son sanctuaire il entend ma voix, mon cri est monté à ses oreilles.
in/on/with distress to/for me to call: call to LORD and to(wards) God my to call: call to and to hear: hear from temple his voice my and cry my in/on/with ear his
8 Soudain la terre oscille et tremble, les fondements du ciel sont ébranlés, secoués par la colère de Dieu.
(and to shake *Q(K)*) and to shake [the] land: country/planet foundation [the] heaven to tremble and to shake for to be incensed to/for him
9 Des vapeurs s’exhalent, signe de son courroux; de sa bouche sort un feu dévorant, jaillissent de brûlantes étincelles.
to ascend: rise smoke in/on/with face: nose his and fire from lip his to eat coal to burn: burn from him
10 Il incline les cieux et descend; sous ses pieds, une brume épaisse.
and to stretch heaven and to go down and cloud underneath: under foot his
11 Porté sur les chérubins, il vole, il apparaît sur les ailes du vent.
and to ride upon cherub and to fly and to see: see upon wing spirit: breath
12 Il déploie autour de lui les ténèbres comme une tente, des eaux agglomérées, d’opaques nuages.
and to set: make darkness around him booth collection water cloud cloud
13 Le seul reflet de sa face allume des flammes ardentes.
from brightness before him to burn: burn coal fire
14 Il tonne du haut des cieux, l’Eternel! Le Dieu suprême fait entendre sa voix.
to thunder from heaven LORD and Most High to give: cry out voice his
15 Il lance ses flèches, ils se dispersent; l’éclair, il les frappe de stupeur.
and to send: depart arrow and to scatter them lightning (and to confuse *Q(K)*)
16 Le lit de l’océan s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à la voix impérieuse de l’Eternel, au souffle du vent de sa colère.
and to see: see channel sea to reveal: uncover foundation world in/on/with rebuke LORD from breath spirit: breath face: nose his
17 Il étend d’en haut sa main, me saisit, me retire du sein des grandes eaux;
to send: depart from height to take: take me to draw me from water many
18 Il me délivre de mon puissant ennemi, de mes adversaires trop forts pour moi.
to rescue me from enemy my strong from to hate me for to strengthen from me
19 Ils étaient à l’affût de mes malheurs; mais l’Eternel a été mon appui.
to meet me in/on/with day calamity my and to be LORD support to/for me
20 Il m’a mis au large, m’a sauvé parce qu’il m’aime.
and to come out: send to/for broad [obj] me to rescue me for to delight in in/on/with me
21 Le Seigneur me traite selon ma droiture, il récompense la pureté de mes mains.
to wean me LORD like/as righteousness my like/as cleanness hand my to return: pay to/for me
22 C’Est que je suis fidèle aux voies du Seigneur, jamais je n’ai trahi mon Dieu.
for to keep: obey way: conduct LORD and not be wicked from God my
23 Toutes ses lois me sont présentes; ses statuts, je ne m’en écarte point.
for all (justice: judgement his *Q(K)*) to/for before me and statute his not to turn aside: turn aside from her
24 Attaché à lui sans réserve, je me suis tenu en garde contre mes fautes.
and to be unblemished: blameless to/for him and to keep: guard [emph?] from iniquity: crime my
25 Oui, le Seigneur m’a rémunéré selon ma droiture, selon ma pureté, dont ses yeux sont témoins.
and to return: pay LORD to/for me like/as righteousness my like/as cleanness my to/for before eye his
26 Tu te montres aimant pour qui t’aime, loyal envers l’homme loyal,
with pious be kind with mighty man unblemished: blameless to finish
27 Sincère avec les cœurs purs, mais artificieux avec les pervers!
with to purify to purify and with twisted to twist
28 Tu viens en aide à un peuple humilié, et sous ton regard tu fais ployer les superbes.
and [obj] people afflicted to save and eye your upon to exalt to abase
29 Oui, tu es mon flambeau, Seigneur! L’Eternel illumine mes ténèbres.
for you(m. s.) lamp my LORD and LORD to shine darkness my
30 Soutenu par toi, j’attaque un bataillon; grâce à mon Dieu, j’escalade un rempart.
for in/on/with you to run: run band in/on/with God my to leap wall
31 Dieu puissant! Parfaite est sa voie; la parole du Seigneur est infaillible, il est le bouclier de quiconque espère en lui.
[the] God unblemished way: conduct his word LORD to refine shield he/she/it to/for all [the] to seek refuge in/on/with him
32 Qui est Dieu, hormis l’Eternel? Qui un rocher tutélaire, si ce n’est notre Dieu?
for who? God from beside LORD and who? rock from beside God our
33 Ce Dieu est mon rempart invincible; il dégage complètement ma carrière.
[the] God security my strength and to free unblemished: blameless (way: conduct my *Q(K)*)
34 Il rend mes pieds agiles comme ceux des biches, et m’installe sur mes hauteurs.
to set (foot my *Q(K)*) like/as doe and upon high place my to stand: stand me
35 Il instruit mes mains aux combats, mes bras à manier l’arc d’airain.
to learn: teach hand my to/for battle and to descend bow bronze arm my
36 Tu me prêtes le bouclier de ton secours, ta bienveillance fait ma supériorité.
and to give: give to/for me shield salvation your and humility your to multiply me
37 Tu donnes de l’aisance à mes pas, et empêches mes talons de chanceler.
to enlarge step my underneath: under me and not to slip ankle my
38 Je poursuis mes ennemis, je les extermine; point de relâche que je ne les aie détruits.
to pursue enemy my and to destroy them and not to return: return till to end: destroy them
39 Je les détruis, je les abats, ils ne se relèveront plus; ils gisent désormais à mes pieds!
and to end: destroy them and to wound them and not to arise: rise [emph?] and to fall: fall underneath: under foot my
40 C’Est toi qui m’as armé de vaillance pour la guerre, qui fais plier sous moi mes agresseurs;
and to gird me strength to/for battle to bow to arise: attack me underneath: under me
41 Mes ennemis, tu les fais fuir devant moi, et mes adversaires, pour que j’en fasse justice.
and enemy my to give: make to/for me neck to hate me and to destroy them
42 Ils s’adressent, à bout de ressources, à l’Eternel… point de réponse!
to gaze and nothing to save to(wards) LORD and not to answer them
43 Je les écrase comme la poussière de la terre; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.
and to beat them like/as dust land: soil like/as mud outside to crush them to beat them
44 Tu me fais triompher des factions de mon peuple; tu me réserves pour commander à des nations, des peuplades inconnues deviennent mes tributaires,
and to escape me from strife people my to keep: guard me to/for head: leader nation people not to know to serve: minister me
45 les fils d’un sol étranger me rendent hommage; au seul bruit de mon nom, ils se soumettent à moi.
son: type of foreign to deceive to/for me to/for to hear: hear ear: hearing to hear: obey to/for me
46 Les fils de l’étranger perdent courage, ils tremblent au fond de leurs retraites.
son: type of foreign to wither and to gird from perimeter their
47 Vivant est le Seigneur, et béni mon Rocher! Glorifié, le Dieu puissant qui me protège!
alive LORD and to bless rock my and to exalt God rock salvation my
48 O Dieu, c’est toi qui me procures vengeance, qui fais tomber des peuples à mes pieds;
[the] God [the] to give: give vengeance to/for me and to go down people underneath: under me
49 Qui m’arraches à mes ennemis, me fais triompher de mes agresseurs et échapper aux hommes de violence.
and to come out: send me from enemy my and from to arise: rise me to exalt me from man violence to rescue me
50 Je te rends donc grâce, Seigneur, à la face des peuples, et je chante ta gloire;
upon so to give thanks you LORD in/on/with nation and to/for name your to sing
51 Donjon du salut pour ton roi, bienfaiteur de ton oint David et de sa postérité à jamais!
(tower *Q(K)*) salvation king his and to make: do kindness to/for anointed his to/for David and to/for seed: children his till forever: enduring