< 1 Chroniques 1 >
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Andin Hadad öldi.
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.