< 1 Chroniques 1 >
Adam nonywolo Seth, Enosh.
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kenan, Mahalalel. Mahalalel nonywolo Jared,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Enok. Enok nonywolo Methusela, Lamek. Lamek nonywolo Nowa.
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
To Nowa nonywolo Shem, Ham kod Jafeth.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Yawuot Jafeth ne gin: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek kod Tiras.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Yawuot Gomer ne gin: Ashkenaz, Rifath kod Togarma
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Yawuot Javan ne gin: Elisha, Tarshish, jo-Kitim kod jo-Rodan.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Yawuot Ham ne gin: Kush, Mizraim, Put kod Kanaan.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Yawuot Kush ne gin: Seba, Havila, Sabta, Rama kod Sabteka. Yawuot Rama ne gin: Sheba kod Dedan.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Kush ne en wuon Nimrod, mane en jalweny maratego e piny.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Mizraim ne en wuon jo-Lud, jo-Anam, jo-Lehab, jo-Naftu,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Jo-Pathrus, jo-Kaslu (ma jo-Filistia nowuok kuomgi) kod jo-Kaftor.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Kanaan nonywolo Sidon wuode makayo, kendo jo-Hiti,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
jo-Jebus, jo-Amor, jo-Girgash,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
jo-Hivi, jo-Arki, jo-Sini,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
jo-Arvad, jo-Zemar kod jo-Hamath.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Shem nonywolo Elam, Ashur, Arfaksad, Lud kod Aram. Aram nonywolo Uz, Hul, Gether kod Meshek.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Eber nonywolo yawuowi ariyo: wuode makayo nochako ni Peleg, nikech e ndalono ema nopogie piny, owadgi to ne nyinge Joktan.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Joktan nonywolo Almodad, Shelef, Hazarmaveth, gi Jera,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
Obal, Abimael (kata Ebal), gi Sheba,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Ofir, Havila kod Jobab. Jogo duto ne gin yawuot Joktan.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Shem nonywolo Arfaksad, Arfaksad nonywolo Shela.
Shela nonywolo Eber, Eber nonywolo Peleg. Peleg nonywolo Reu,
Reu nonywolo Serug. Serug nonywolo Nahor, to Nahor nonywolo Tera.
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Tera nonywolo Abram (ma bangʼe noluongo ni Ibrahim).
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Yawuot Ibrahim ne gin: Isaka gi Ishmael.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Ishmael nonywolo Nebayoth wuode makayo, Kedar, Adbel, Mibsam,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Mishma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Jetur, Nafish kod Kedema. Jogo duto ne yawuot Ishmael.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Ketura, ma chi Ibrahim machielo, nonywolo Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak kod Shua. Yawuot Jokshan ne gin: Sheba kod Dedan.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Midian nonywolo Efa, Efer, Hanok, Abida kod Elda. Magi duto ne gin nyikwa Ketura.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Ibrahim nonywolo Isaka. To Isaka nonywolo Esau kod Israel.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Esau nonywolo Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam kod Kora.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Elifaz nonywolo Teman, Omar, Zefo, Gatam kod Kenaz. Timna ma ne en chi Elifaz machielo nonywolo Amalek.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Yawuot Reuel ne gin: Nahath, Zera, Shama kod Miza.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Seir nonywolo Lotan, Shobal, Zibeon, Ana, Dishon, Ezer kod Dishan.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Lotan nonywolo Hori kod Homam. Timna ne en nyamin Lotan.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Shobal nonywolo Alvan, Manahath, Ebal, Shefo kod Onam. Zibeon nonywolo Aiya kod Ana.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Ana nonywolo Dishon. Dishon nonywolo Hemdan, Eshban, Ithran kod Keran.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Ezer nonywolo Bilhan, Zavan kod Akan. Dishan nonywolo Uz kod Aran.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Magi e ruodhi mane orito piny Edom kane jo-Israel ne pod onge kod ruodhi: Bela wuod Beor ma dalane maduongʼ niluongo ni Dinhaba.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Kane Bela otho, Jobab wuod Zera mane ja-Bozra nobedo ruoth kare.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Kane Jobab otho, Husham mane oa e piny jo-Teman nobedo ruoth kare.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Kane Husham otho, Hadad wuod Bedad mane oloyo jo-Midian e piny jo-Moab nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Avith.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Kane Hadad otho, Samla ja-Masreka nobedo ruoth kare.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Kane Samla otho, Shaul ja-Rehoboth man but aora nobedo ruoth kare.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Kane Shaul otho, Baal-Hanan wuod Akbor nobedo ruoth kare.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Kane Baal-Hanan otho, Hadad nobedo ruoth kare. Dalane maduongʼ niluongo ni Pau, kendo chiege niluongo ni Mehetabel nyar Matred ma nyar Me-Zahab.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Hadad bende ne otho. Jodong Edom ne gin: Timna, Alva, Jetheth
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
Oholibama, Ela, Pinon
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
Kenaz, Teman, Mibzar
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
Magdiel kod Iram. Magi e jodongo mag Edom.