< 1 Chroniques 1 >
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
og Ebal og Abimael og Skeba
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Sem, Arfaksad, Salak,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.