< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Eber, Péleg, Reou,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chroniques 1 >