< 1 Chroniques 1 >
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.