< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adəm, Şet, Enoş,
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diqla,
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
Eval, Avimael, Səba,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
25 Eber, Péleg, Reou,
Ever, Peleq, Reu,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
Seruq, Naxor, Terah,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.

< 1 Chroniques 1 >