< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
Benyamin'in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa'ydı.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
Bala'nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
Avişua, Naaman, Ahoah,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
Gera, Şefufan, Huram.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
Ehutoğulları Geva'da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat'a sürüldüler. Adları şunlardır:
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza'yla Ahihut'un babasıydı.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
Şaharayim, karıları Huşim'le Baara'yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
Yeni karısı Hodeş'ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim'in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
Şaharayim'in karısı Huşim'den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
Elpaal'ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria'yla Şema Ayalon'da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat'ta yaşayan halkı sürdüler.
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
15 Zebadia, Arad, Eder,
Zevadya, Arat, Eder,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria'nın oğullarıydı.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal'ın oğullarıydı.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Yakim, Zikri, Zavdi,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
Elienay, Silletay, Eliel,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi'nin oğullarıydı.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
Şaşak'ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
Avdon, Zikri, Hanan,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
Hananya, Elam, Antotiya,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
Yifdeya, Penuel.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
Yeroham'ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
Yaareşya, Eliya, Zikri.
28 C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim'de yaşadılar.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
Givon'un kurucusu Yeiel Givon'da yaşadı. Karısının adı Maaka'ydı.
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
Yeiel'in ilk oğlu Avdon'du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
Gedor, Ahyo, Zeker
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
ve Şima'nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim'deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
Ner Kiş'in, Kiş Saul'un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal'ın babasıydı.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
Yonatan Merib-Baal'ın, Merib-Baal Mika'nın babasıydı.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
Mika'nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
Ahaz Yehoadda'nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri'nin, Zimri Mosa'nın,
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
Mosa Binea'nın, Binea Rafa'nın, Rafa Elasa'nın, Elasa da Asel'in babasıydı.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
Asel'in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel'in oğullarıydı.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
Asel'in kardeşi Esek'in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam'ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.

< 1 Chroniques 8 >