< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
Nohu ceturto un Rafu piekto.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
15 Zebadia, Arad, Eder,
Un Zebadija un Arads un Aders
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
Un Abdons un Sihrus un Hanans
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
Un Ananaja un Elams un Antotija
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
28 C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.

< 1 Chroniques 8 >