< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
अबीशू, नामान, अहोह,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
गेरा, शपूपान और हूराम थे।
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
१०और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
११और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
१२एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
१३फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
१४और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
15 Zebadia, Arad, Eder,
१५जबद्याह, अराद, एदेर,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
१६मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
१७जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
१८यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
१९और याकीम, जिक्री, जब्दी,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
२०एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
२१अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
२२यिशपान, एबेर, एलीएल,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
२३अब्दोन, जिक्री, हानान,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
२४हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
२५यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
२६और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
२७योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
28 C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
२८ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
२९गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
३०और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
३१गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
३२मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
३३नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
३४और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
३५मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
३६आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
३७मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
३८और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
३९उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
४०ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।

< 1 Chroniques 8 >