< 1 Chroniques 8 >

1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
Und Benjamin zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel, den zweiten [Sohn],
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
Achrach, den dritten, Noha, den vierten, und Rapha, den fünften.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
Und Bela hatte Söhne: Addar, Gera, Abichud,
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
Gera, Schephuphan und Churam.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
Und das sind die Söhne Echuds; diese waren Stammhäupter der Einwohner von Geba, und man führte sie weg nach Manachat:
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
nämlich Naaman und Achija und Gera, dieser führte sie weg: und er zeugte Ussa und Achichud.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
Und Schacharaim zeugte im Gefilde Moab, seit er sie, seine Frauen Chuschim und Baara, entlassen hatte,
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
und er zeugte mit Chodesch, seinem Weibe, Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Söhne, Stammhäupter.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
Und die Söhne Elpaals: Eber und Mischam und Schemer; dieser baute Ono und Lod und ihre Dörfer.
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
Und Beria und Schema waren die Stammhäupter der Einwohner von Ajalon, sie jagten die Einwohner von Gat in die Flucht.
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
Und Achjo, Schaschak, Jeremot,
15 Zebadia, Arad, Eder,
Sebadja, Arad, Eder,
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
Michael, Jischpa und Jocha sind die Söhne Berias.
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
Und Sebadja, Meschullam, Chiski, Cheber,
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
Jischmerai, Jislia und Jobab sind die Söhne Elpaals.
19 Yakim, Zikhri, Zabdi,
Und Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
Elienai, Zilletai und Eliel,
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
Adaja, Beraja und Schimrat sind die Söhne Simeis.
22 Yochpân, Eber, Elïêl,
Und Jischpan, Eber und Eliel,
23 Abdôn, Zikhri, Hanân,
Abdon, Sichri und Chanan,
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
Chananja, Elam und Antotija,
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
Jiphdeja und Penuel sind die Söhne Schaschaks.
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
Und Schamscherai und Schecharja, Atalja,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
Jaareschia, Elija und Sichri sind die Söhne Jerochams.
28 C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
Diese sind Stammhäupter nach ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
Und zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und der Name seines Weibes war Maacha.
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und die übrigen Zur und Kis, Baal, Nadab,
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
Gedor, Achjo und Secher.
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
Und Miklot zeugte Schimea, und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem, bei ihren Brüdern.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
Und Ner zeugte Kis, und Kis zeugte Saul, Saul zeugte Jonatan und Malkischua und Abinadab und Eschbaal.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
Und der Sohn Jonatans war Meribbaal und Meribbaal zeugte Micha.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
Und die Söhne Michas sind: Piton und Melech und Tarea und Achas.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
Und Achas zeugte Joadda, und Joadda zeugte Alemet, Asmavet und Simri; Simri zeugte Moza,
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
Moza zeugte Binea, dessen Sohn Rapha, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
Und Azel hatte sechs Söhne, und das sind ihre Namen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Azels.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
Und die Söhne Escheks, seines Bruders: Ulam, sein Erstgeborener, Jeusch, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
Und die Söhne Ulams waren tapfere Männer, Bogenschützen, und hatten viele Söhne und Enkel, 150. Alle diese sind von den Kindern Benjamin.

< 1 Chroniques 8 >