< 1 Chroniques 8 >
1 Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
Og Benjamin avlede Bela sin førstefødte, Asbel den anden og Ahra den tredje,
2 Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
Og Bela havde Sønner: Addar og Gera og Abihud
4 Abichoua, Naamân, Ahoah,
og Abisua og Naaman og Ahoa
5 Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
og Gera og Sefufan og Huram.
6 Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
Og disse ere Ehuds Børn: — Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Geba, men bleve førte bort til Manahath,
7 Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
da Naaman og Ahia og Gera førte dem bort — han avlede nemlig Ussa og Ahihud.
8 Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
Og Saharajim avlede Børn i Moabs Land, efter at han havde skilt sig ved Husim og Baara, sine Hustruer;
9 Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
og han avlede af Hodes, sin Hustru: Joab og Zibja og Mesa og Malkam
10 Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
og Jeuz og Sokja og Mirma; disse vare hans Sønner, Øverster for deres Fædrenehuse.
11 De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
Og af Husim havde han avlet Abitub og Elpaal.
12 Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
Og Elpaals Sønner vare: Eber og Miseam og Semer; denne byggede Ono og Lod og dens tilliggende Stæder;
13 Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
og Beria og Sema, de vare Øverster for deres Fædrenehuse iblandt Indbyggerne i Ajalon; disse dreve Indbyggerne i Gath paa Flugt;
14 Ahio, Chachak, Yerêmoth,
og Ahio, Sasak og Jeremoth
og Sebadja og Arad og Eder
16 Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
og Mikael og Jispa og Joha, Berias Sønner,
17 Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
og Jismeraj og Jisslia og Jobab, Elpaals Sønner,
og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
og Elienaj og Zilthaj og Eliel
21 Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
og Adaja og Beraja og Simrath, Simei Sønner,
og Jispan og Eber og Eliel
og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hanania, Elâm, Antotiya,
og Hananja og Elam og Anthothija
25 Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
og Jifdeja og Pniel, Sasaks Sønner,
26 Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
og Samseraj og Seharja og Athalja,
27 Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
og Jaaresia og Elija og Sikri, Jerohams Sønner:
28 C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
Disse vare Øverster for deres Fædrenehuse, Øverster for deres Slægter; og disse boede i Jerusalem.
29 A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
Men i Gibeon boede Gibeons Fader, og hans Hustrus Navn var Maaka.
30 son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
Og hans førstefødte Søn var Abdon, derefter Zur og Kis og Baal og Nadab
31 Ghedor, Ahio et Zékher.
og Gedor og Ahio og Seker.
32 Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
Og Mikloth avlede Simea; og disse boede ogsaa tværs over for deres Brødre i Jerusalem med deres Brødre.
33 Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
Og Ner avlede Kis, og Kis avlede Saul, og Saul avlede Jonathan og Malkisua og Abinadab og Esbaal.
34 Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
Og Jonathans Søn var Merib-Baal, og Merib-Baal avlede Mika.
35 Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
Og Mikas Sønner vare: Pithon og Melek og Thaerea og Akas.
36 Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
Og Akas avlede Joadda, og Joadda avlede Alemeth og Asmaveth og Simri, og Simri avlede Moza.
37 celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
Og Moza avlede Bina; og dennes Søn var Rafa, dennes Søn Eleasa, dennes Søn Azel.
38 Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
Og Azel havde seks Sønner, og disse vare deres Navne: Asrikam, Bokru og Jismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse vare Azels Sønner.
39 Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
Og hans Broder Eseks Sønner vare: Ulam hans førstefødte, Jeus den anden og Elifelet den tredje.
40 Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.
Og Ulams Sønner vare Mænd, som vare vældige til Strid, som kunde spænde Buen, og som havde mange Sønner og Sønnesønner, Hundrede og halvtredsindstyve; alle disse vare af Benjamins Børn.