< 1 Chroniques 25 >
1 David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado:
2 Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
el la filoj de Asaf: Zakur, Jozef, Netanja, kaj Aŝarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis ĉe la reĝo.
3 Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
De Jedutun, la filoj de Jedutun: Gedalja, Ceri, Jeŝaja, Ĥaŝabja, kaj Matitja, ses, sub gvidado de sia patro Jedutun, kiu ludis inspirite sur harpo, por laŭdi kaj glori la Eternulon.
4 Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
De Heman, la filoj de Heman: Bukija, Matanja, Uziel, Ŝebuel, Jerimot, Ĥananja, Ĥanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Joŝbekaŝa, Maloti, Hotir, kaj Maĥaziot.
5 Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
Ĉiuj ili estis filoj de Heman, viziisto de la reĝo koncerne la vortojn de Dio, por levi la kornon. Dio donis al Heman dek kvar filojn kaj tri filinojn.
6 Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
Ĉiuj ĉi tiuj estis sub la gvidado de siaj patroj ĉe la kantado en la domo de la Eternulo, kun cimbaloj, psalteroj, kaj harpoj, ĉe la servado en la domo de Dio, sub la gvidado de la reĝo, Asaf, Jedutun, kaj Heman.
7 Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
Ilia nombro, kune kun iliaj fratoj, instruitaj por kanti antaŭ la Eternulo, ĉiuj kompetentuloj, estis ducent okdek ok.
8 On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
9 Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
La unua loto eliris ĉe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
10 Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
11 Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
la kvara por Jicri; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
12 Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
la kvina por Netanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
13 Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
la sesa por Bukija; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
14 Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
la sepa por Jeŝarela; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
15 Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
la oka por Jeŝaja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
16 Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
la naŭa por Matanja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
17 Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
la deka por Ŝimei; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
18 Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-unua por Azarel; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
19 Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-dua por Ĥaŝabja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
20 Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-tria por Ŝubael; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
21 Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-kvara por Matitja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
22 Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-kvina por Jeremot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
23 Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-sesa por Ĥananja; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
24 Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-sepa por Joŝbekaŝa; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
25 Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-oka por Ĥanani; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
26 Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
la dek-naŭa por Maloti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
27 Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
la dudeka por Eliata; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
28 Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
la dudek-unua por Hotir; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
29 Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
la dudek-dua por Gidalti; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
la dudek-tria por Maĥaziot; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.
la dudek-kvara por Romamti-Ezer; liaj filoj kaj fratoj estis dek du.