< 1 Chroniques 25 >
1 David, avec les chefs de l’armée, assigna une place à part, dans le service du culte, aux fils d’Assaph, de Hêman et de Yedouthoun, qui pratiquaient l’art de la harpe, du luth et des cymbales. Suit le dénombrement de ces artistes exécutants, d’après la nature de leur emploi:
David and the leaders of the Levites chose men from the families of Asaph, Heman, and Jeduthun to serve by prophesying accompanied by lyres, harps, and cymbals. Here is the list of those who performed this service:
2 Pour les fils d’Assaph, c’étaient Zaccour, Joseph, Netania et Acharèla; ces fils d’Assaph étaient dirigés par Assaph lui-même, qui officiait sous le contrôle du roi.
From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah. These sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the supervision of the king.
3 Pour Yedouthoun: les fils de Yedouthoun, Ghedaliahou, Ceri, Isaïe, Hachabiahou, Mattitiahou et Chimeï, au nombre de six, sous la direction de leur père Yedouthoun, qui était chargé de louer et de célébrer l’Eternel au son de la harpe.
From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in total, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied accompanied by the harp, giving thanks and praise to the Lord.
4 Pour Hêman: les fils de Hêman, Boukkiyahou, Mattaniahou, Ouzziël, Chebouël, Yerimot, Hanania, Hanani, Elîata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Yochbekacha, Malloti, Hotir, Mahaziot.
From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
5 Tous ceux-ci étaient fils de Hêman, voyant du roi, chargé, dans le service divin, de sonner de la corne. Dieu avait donné à Hêman quatorze fils et trois filles.
All these sons of Heman, the king's seer, were given to him through the promises of God to honor him, for God gave Heman fourteen sons and three daughters.
6 Tous avaient mission de participer, sous la direction de leur père, aux cantiques du temple de l’Eternel, en accompagnant de cymbales, de luths et de harpes le service de la maison de Dieu, suivant les instructions du roi à Assaph, Yedouthoun et Hêman.
All of them were under the supervision of their fathers for the music of the house of the LORD with cymbals, harps, and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the supervision of the king.
7 Ils s’élevaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, en comptant avec eux leurs frères exercés aux cantiques du Seigneur, tous ceux qui étaient passés maîtres.
Along with their relatives, all of them trained and skilled in singing to the LORD, they totaled 288.
8 On répartit par le sort leurs sections, en y comprenant également petits et grands, maîtres et apprentis.
They cast lots for whatever responsibility they had, the least important equal to the most important, the teacher to the student.
9 Le sort désigna en premier la famille d’Assaph en la personne de Joseph. Ghedaliahou fut le second: lui, ses frères et ses fils étaient ensemble douze.
The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons, and his brother, 12 in total. The second fell to Gedaliah, his sons, and his brothers, 12 in total.
10 Le troisième fut Zaccour; avec ses fils et ses frères, douze.
The third fell to Zaccur, his sons, and his brothers, 12 in total.
11 Le quatrième fut Yiçri, avec ses fils et ses frères, douze.
The fourth fell to Izri, his sons, and his brothers, 12 in total.
12 Le cinquième fut Netaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
The fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, 12 in total.
13 Le sixième fut Boukkiyahou; avec ses fils et ses frères, douze.
The sixth fell to Bukkiah, his sons and his brothers, 12 in total.
14 Le septième fut Yessarèla; avec ses fils et ses frères, douze.
The seventh fell to Jesarelah, his sons and his brothers, 12 in total.
15 Le huitième fut Isaïe; avec ses fils et ses frères, douze.
The eighth fell to Jeshaiah, his sons and his brothers, 12 in total.
16 Le neuvième fut Mattaniahou; avec ses fils et ses frères, douze.
The ninth fell to Mattaniah, his sons and his brothers, 12 in total.
17 Le dixième fut Chimeï; avec ses fils et ses frères, douze.
The tenth fell to Shimei, his sons and his brothers, 12 in total.
18 Le onzième fut Azarêl; avec ses fils et ses frères, douze.
The eleventh fell to Azarel, his sons and his brothers, 12 in total.
19 Le douzième fut Hachabia; avec ses fils et ses frères, douze.
The twelfth fell to Hashabiah, his sons and his brothers, 12 in total.
20 Le treizième fut Choubaël; avec ses fils et ses frères, douze.
The thirteenth fell to Shubael, his sons and his brothers, 12 in total.
21 Le quatorzième fut Mattitiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
The fourteenth fell to Mattithiah, his sons and his brothers, 12 in total.
22 Le quinzième fut Yerêmot; avec ses fils et ses frères, douze.
The fifteenth fell to Jerimoth, his sons and his brothers, 12 in total.
23 Le seizième fut Hananiahou; avec ses fils et ses frères, douze.
The sixteenth fell to Hananiah, his sons and his brothers, 12 in total.
24 Le dix-septième fut Yochbekacha; avec ses fils et ses frères, douze.
The seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his brothers, 12 in total.
25 Le dix-huitième fut Hanani; avec ses fils et ses frères, douze.
The eighteenth fell to Hanani, his sons and his brothers, 12 in total.
26 Le dix-neuvième fut Malloti; avec ses fils et ses frères, douze.
The nineteenth fell to Mallothi, his sons and his brothers, 12 in total.
27 Le vingtième fut Eliyata; avec ses fils et ses frères, douze.
The twentieth fell to Eliathah, his sons and his brothers, 12 in total.
28 Le vingt-unième fut Hotir; avec ses fils et ses frères, douze.
The twenty-first fell to Hothir, his sons and his brothers, 12 in total.
29 Le vingt-deuxième fut Ghiddalti; avec ses fils et ses frères, douze.
The twenty-second fell to Giddalti, his sons and his brothers, 12 in total.
30 Le vingt-troisième fut Mahaziot; avec ses fils et ses frères, douze.
The twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his brothers, 12 in total.
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ezer; avec ses fils et ses frères, douze.
The twenty-fourth fell to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, 12 in total.