< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
И распределил их Давид - Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
третий Хариму, четвертый Сеориму,
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
пятый Малхию, шестой Миямину,
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
девятый Иешую, десятый Шехании,
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
семьнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, у
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
У прочих сыновей Левия - распределение: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
из сыновей Хеврона: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
У Махлия - Елеазар; у него сыновей не было.
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: Глава семейства наравне с меньшим братом своим.

< 1 Chroniques 24 >