< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
अहरोन-वंशजों के समूह ये थे: अहरोन के पुत्र थे नादाब, अबीहू, एलिएज़र और इथामार.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
मगर नादाब और अबीहू की मृत्यु उनके पिता के देखते-देखते हो गई थी. उनके कोई संतान भी न थी. फलस्वरूप एलिएज़र और इथामार ने पौरोहितिक कार्यभार अपने ऊपर ले लिया.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
एलिएज़र वंशज सादोक और इथामार-वंशज अहीमेलेख के साथ मिलकर दावीद ने सेवा के लिए उनके पदों के अनुसार उनके समूहों को बांट दिया.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
इसलिये कि एलिएज़र-वंशजों में इथामार-वंशजों से संख्या में ज्यादा मुख्य पाए गए, उनका बंटवारा इस प्रकार किया गया: एलिएज़र-वंशजों में सोलह और इथामार-वंशजों में आठ मुख्य पाए गए, ये दोनों ही उनके घरानों के अनुसार थे.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
पासा फेंकने की प्रथा के द्वारा इन सभी का बंटवारा किया गया था; बिना किसी भेद-भाव के सभी का, क्योंकि वे मंदिर के, हां, परमेश्वर के लिए चुने गए अधिकारी थे. ये दोनों ही एलिएज़र और इथामार-वंशज थे.
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
लेवियों में से नेथानेल के पुत्र शेमायाह ने राजा, शासकों, पुरोहित सादोक, अबीयाथर के पुत्र अहीमेलेख और पुरोहितों के घरानों और लेवियों के सामने इन्हें लिख लिया. एक घराना एलिएज़र के लिए और एक घराना इथामार के लिए लिखा गया.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
इस प्रक्रिया से पहला पासा यहोइयारिब के लिए, दूसरा येदाइयाह के लिए,
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
तीसरा हारिम के लिए, चौथा सेओरिम के लिए,
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
पांचवां मालाखियाह के लिए, छठा मियामिन के लिए,
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
सातवां हक्कोज़ के लिए, आठवां अबीयाह के लिए,
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
नवां येशुआ के लिए, दसवां शेकानियाह के लिए,
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
ग्यारहवां एलियाशिब के लिए, बारहवां याकिम के लिए,
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
तेरहवां हुप्पाह के लिए, चौदहवां येशेबियाब के लिए,
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
पन्द्रहवां बिलगाह के लिए, सोलहवां इम्मर के लिए,
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
सत्रहवां हेज़ीर के लिए, अठारहवां हापीज़ीज़ के लिए,
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
उन्‍नीसवां पेथाइयाह के लिए, बीसवां यहेजकेल के लिए,
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
इक्‍कीसवां याकिन के लिए, बाईसवां गामुल के लिए,
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
तेईसवां देलाइयाह के लिए और चौबीसवां माजियाह के लिए निकला.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
जब ये अपने पूर्वज अहरोन द्वारा दिए गए आदेश के अनुसार याहवेह के भवन में आए, उन्हें सेवा के लिए ये ही पद सौंपे गए थे-ठीक जैसा आदेश उन्हें याहवेह, इस्राएल के परमेश्वर ने दिया था.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
इनके अलावा लेवी के अन्य वंशजों का लेखा इस प्रकार है: अमराम के पुत्रों में से शेबुएल; शेबुएल के पुत्रों में से येहदेइया.
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
रेहाबिया के पुत्रों में से इश्शियाह, जो जेठा भी था.
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
इज़हारियों के वंशजों में से शेलोमोथ; शेलोमोथ के वंशजों में से याहाथ.
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
हेब्रोन के पुत्र थे येरिया: जो जेठा भी था, अमरियाह छोटा था, याहाज़िएल तीसरा और येकामियम चौथा.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
उज्ज़िएल के पुत्रों में से मीकाह; मीकाह के पुत्रों में से शामीर.
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
मीकाह का भाई था इश्शियाह; इश्शियाह के पुत्रों में से ज़करयाह.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
मेरारी के पुत्र माहली और मूशी; यआत्सियाह का पुत्र बेनो,
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
मेरारी के पुत्र: बेनो, शोहाम, ज़क्‍कूर और इबरी, जो यआत्सियाह से थे.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
माहली से एलिएज़र, जिसके कोई संतान न हुई.
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
कीश से कीश के पुत्र थे: येराहमील.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
मूशी के पुत्र माहली एदर और येरीमोथ. ये सभी लेवियों के वंशज थे, जैसा उनके घराने द्वारा स्पष्ट है.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
ठीक अपने संबंधियों, अहरोन-वंशजों के समान, उन्होंने भी राजा दावीद, सादोक, अहीमेलेख, लेवियों और पुरोहितों के घरानों के प्रधानों के सामने अपने पासे फेंके. ये सभी घरानों के प्रधान भी थे और उनके छोटे भाइयों के कुल के भी.

< 1 Chroniques 24 >