< 1 Chroniques 24 >
1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.