< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
These were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar served as priests.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
Thus they were divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
Now the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
This was their ordering in their service, to come into the LORD’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
Of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
The sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
The sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
The brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
The sons of Merari by Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
Of Kish, the son of Kish: Jerahmeel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
These likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites, the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.

< 1 Chroniques 24 >