< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
Synů pak Aronových tato jsou zpořádaní: Synové Aronovi: Nádab, Abiu, Eleazar a Itamar.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
Ale že umřel Nádab a Abiu před otcem svým, a neměli synů, protož konali úřad kněžský Eleazar a Itamar.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
Nalezeno pak synů Eleazarových více předních mužů, než synů Itamarových, a rozdělili je. Z synů Eleazarových bylo předních po domích otcovských šestnáct, a z synů Itamarových po čeledech otcovských osm.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
I rozděleni jsou losem jedni od druhých, ačkoli byli knížata nad věcmi svatými, a knížata Boží z synů Eleazarových a z synů Itamarových.
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
I popsal je Semaiáš syn Natanaelův, písař z pokolení Léví před králem a knížaty, a Sádochem knězem a Achimelechem synem Abiatarovým i knížaty čeledí otcovských mezi kněžími a Levíty, tak že dům otcovský jeden zaznamenán Eleazarovi, tolikéž druhý zaznamenán Itamarovi.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
Padl pak los první na Jehoiariba, na Jedaiáše druhý,
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
Na Charima třetí, na Seorima čtvrtý,
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
Na Malkiáše pátý, na Miamin šestý,
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
Na Hakkoza sedmý, na Abiáše osmý,
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
Na Jesua devátý, na Sechaniáše desátý,
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
Na Eliasiba jedenáctý, na Jakima dvanáctý,
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
Na Chuppa třináctý, na Jesebaba čtrnáctý,
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
Na Bilgu patnáctý, na Immera šestnáctý,
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
Na Chezira sedmnáctý, na Happizeza osmnáctý,
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
Na Petachiáše devatenáctý, na Ezechiele dvadcátý,
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
Na Jachina jedenmecítmý, na Gamule dvamecítmý,
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
Na Delaiáše třímecítmý, na Maaseiáše čtyřmecítmý.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
Ti jsou, jenž zřízeni byli v přisluhováních svých, aby vcházeli do domu Hospodinova podlé řádu svého, pod spravou Arona otce jejich, jakož mu byl přikázal Hospodin Bůh Izraelský.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
Z synů Léví ostatních, z synů Amramových Subael, z synů Subael Jechdeiáš.
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
Z Rechabiáše, z synů Rechabiášových kníže Iziáš.
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
Z Izara Selomot, z synů Selomotových Jachat.
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
Synové pak Jeriášovi: Amariáš druhý, Jachaziel třetí, Jekamam čtvrtý.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
Syn Uzielův Mícha, z synů Míchy Samir.
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
Bratr Míchův Iziáš, a syn Iziášův Zachariáš.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
Synové Merari: Moholi a Musi, synové Jaaziášovi: Beno.
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
Synové Merari z Jaaziáše: Beno, Soham, Zakur a Ibri.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
Z Moholi Eleazar, kterýž neměl synů.
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
Z Cisa synové Cisovi: Jerachmeel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
Synové pak Musi: Moholi, Eder a Jerimot. Ti jsou synové Levítů po domích otců svých.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
I ti také metali losy naproti bratřím svým, synům Aronovým, před Davidem králem, Sádochem a Achimelechem, i knížaty otcovských čeledí z kněží a Levítů, z čeledí otcovských, každý přednější naproti bratru svému mladšímu.

< 1 Chroniques 24 >