< 1 Chroniques 24 >

1 Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
Harun nəslinin bölükləri bunlardır. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
2 Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
Ancaq Nadav və Avihu atalarından əvvəl öldü və oğulları da yox idi. Buna görə də Eleazar və İtamar kahin oldu.
3 David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
Davud, Eleazar nəslindən Sadoq və İtamar nəslindən Aximelek onları xidmət işlərinə görə növbələrə ayırdı.
4 Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
Eleazar nəsli arasında İtamar nəslindən daha çox nəsil başçısı tapıldı. Onlar belə ayrıldı: Eleazar nəslindən nəsil başçısı on altı nəfər, İtamar nəslindən nəsil başçısı səkkiz nəfər.
5 Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
Beləcə onlar püşklə eyni qayda ilə ayrıldı, çünki həm Eleazar nəslindən, həm də İtamar nəslindən Müqəddəs yerdə və Allahın önündə durmaq üçün başçılar var idi.
6 Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
Padşahın, rəislərin, kahin Sadoqun, Evyatar oğlu Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə Levili mirzə Netanel oğlu Şemaya onları qeydə aldı. Bir nəsil Eleazar üçün, o biri İtamar üçün alındı.
7 Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
Birinci püşk Yehoyarivə, ikincisi Yedayaya,
8 Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
üçüncüsü Xarimə, dördüncüsü Seorimə,
9 Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
beşincisi Malkiyaya, altıncısı Miyaminə,
10 Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
yeddincisi Haqqosa, səkkizincisi Aviyaya,
11 Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
doqquzuncusu Yeşuaya, onuncusu Şekanyaya,
12 Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
on birincisi Elyaşivə, on ikincisi Yaqimə,
13 Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
on üçüncüsü Xuppaya, on dördüncüsü Yeşevaya,
14 Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
on beşincisi Bilqaya, on altıncısı İmmerə,
15 Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
on yeddincisi Xezirə, on səkkizincisi Happissesə,
16 Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
on doqquzuncusu Petahyaya, iyirmincisi Yezekelə,
17 Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
iyirmi birincisi Yakinə, iyirmi ikincisi Qamula,
18 Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
iyirmi üçüncüsü Delayaya, iyirmi dördüncüsü Maazyaya çıxdı.
19 Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
İsrailin Allahı Rəbbin əmr etdiyi kimi babaları Harunun vasitəsilə onlara verilən qaydalarına görə, Rəbbin məbədinə girmək üçün xidmət işinə görə növbələri belə idi.
20 Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
Levililərin qalan bölmələri bunlardır: Amramın nəslindən Şuvael, Şuvaelin nəslindən Yexdeya.
21 pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
Rexavyanın nəslindən ilk oğlu İşşiya.
22 pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
İsharın nəslindən Şelomot, Şelomotun nəslindən Yaxat.
23 et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
Xevronun oğulları: ilk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yaxaziel, dördüncüsü Yeqameam.
24 pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
Uzzielin nəslindən Mikeya, Mikeyanın nəslindən Şamir.
25 Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
Mikeyanın qardaşı İşşiya, İşşiyanın nəslindən Zəkəriyyə.
26 Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
Merarinin oğulları: Maxli, Muşi, onun nəslindən Yaaziya.
27 c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
Merari nəslindən olan Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur və İvri.
28 Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
Maxlinin nəslindən Eleazar. Onun oğlu yox idi.
29 Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
Qişin nəslindən Yeraxmeel.
30 Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
Muşinin oğulları: Maxli, Eder və Yerimot. Bunlar nəsillərinə görə Levililərin bölükləridir.
31 Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.
Onlar da qohumları olan Harun nəsli kimi padşah Davudun, Sadoqun, Aximelekin, kahinlərin və Levililərin nəsil başçılarının önündə püşk atdılar. Böyük nəsil başçıları da, qohumları olan kiçik nəsil başçıları da eyni qayda ilə püşk atdılar.

< 1 Chroniques 24 >