< 1 Chroniques 2 >
1 Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
3 Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
4 Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
5 Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
6 Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
7 Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
9 Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
10 Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
11 Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
12 Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
13 Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
14 Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
15 Ocem sixième, David septième.
шестого - Оцема, седьмого - Давида.
16 Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
17 Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
18 Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
19 Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
20 Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
21 Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
22 Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
23 Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
24 Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
25 Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
26 Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
27 Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
28 Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
29 La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
30 Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
31 Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
32 Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
33 Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
34 Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
35 Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
36 Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
37 Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
38 Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
39 Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
40 Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
41 Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
42 Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
43 Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
44 Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
45 Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
46 Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
47 Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
48 Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
49 Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
50 Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
51 Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
52 Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
53 Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
54 Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
55 Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.
и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.