< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, first-born of Judah, is evil in the eyes of Jehovah, and He putteth him to death.
4 Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
And Tamar his daughter-in-law hath borne to him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [are] five.
5 Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
Sons of Pharez: Hezron, and Hamul.
6 Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
7 Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
8 Fils d’Ethân: Azaria.
And sons of Ethan: Azariah.
9 Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
And sons of Hezron who were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
And Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, prince of the sons of Judah;
11 Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
and Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
and Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse;
13 Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Ocem sixième, David septième.
Ozem the sixth, David the seventh,
16 Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El — three.
17 Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
18 Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
And Caleb son of Hezron hath begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
And Azubah dieth, and Caleb taketh to him Ephrath, and she beareth to him Hur.
20 Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
And afterwards hath Hezron gone in unto a daughter of Machir father of Gilead, and he hath taken her, and he [is] a son of sixty years, and she beareth to him Segub.
22 Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
And Segub begat Jair, and he hath twenty and three cities in the land of Gilead,
23 Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
and he taketh Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities — all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
24 Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even beareth to him Asshur, father of Tekoa.
25 Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
And sons of Jerahmeel, first-born of Hezron, are: the first-born Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
26 Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
And Jerahmeel hath another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
27 Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
And sons of Ram, first-born of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.
30 Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
And sons of Nadab: Seled, and Appaim; and Seled dieth without sons.
31 Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
32 Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.
33 Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
And sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
34 Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan hath a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
35 Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
and Sheshan giveth his daughter to Jarha his servant for a wife, and she beareth to him Attai;
36 Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
and Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
and Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
and Obed begat Jehu,
39 Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
and Jehu begat Azariah, and Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
and Eleasah begat Sismai, and Sismai begat Shallum,
41 Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
and Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his first-born, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
43 Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
45 Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
46 Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.
47 Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
The concubine of Caleb, Maachah, bare Sheber and Tirhanah;
49 Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
and she beareth Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
50 Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
These were sons of Caleb son of Hur, first-born of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
51 Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
52 Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
53 Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite: from these went out the Zareathite, and the Eshtaulite.
54 Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
55 Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.
and the families of the scribes the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >