< 1 Chroniques 2 >

1 Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi and Judah, Issachar and Zebulun,
2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
Dan, Joseph and Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
3 Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he slew him.
4 Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pherez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
The sons of Pherez: Hezron and Hamul.
6 Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed thing.
8 Fils d’Ethân: Azaria.
And the sons of Ethan: Azariah.
9 Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
And the sons of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
And Ram begot Amminadab; and Amminadab begot Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
12 Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
13 Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
14 Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 Ocem sixième, David septième.
Ozem the sixth, David the seventh;
16 Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
And Caleb the son of Hezron had children by Azubah [his] wife, and by Jerioth: her sons are these: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
And Azubah died, and Caleb took him Ephrath, and she bore him Hur.
20 Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
21 Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
And afterwards Hezron went to the daughter of Machir, the father of Gilead, and he took her when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead;
23 Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
and Geshur and Aram took the villages of Jair from them, with Kenath and its dependent towns, sixty cities. All these were sons of Machir the father of Gilead.
24 Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, Abijah, Hezron's wife, bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were: Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, of Ahijah.
26 Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
And the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
And the sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
And the sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died without sons.
31 Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
And the sons of Appaim: Jishi; and the sons of Jishi: Sheshan; and the sons of Sheshan: Ahlai.
32 Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.
33 Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
And the sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
And Sheshan had no sons, but daughters; and Sheshan had an Egyptian servant, whose name was Jarha;
35 Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
and Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
36 Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
37 Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
38 Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
39 Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
and Azariah begot Helez, and Helez begot Elasah,
40 Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
and Elasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
41 Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
42 Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
And Shema begot Raham, the father of Jorkeam. And Rekem begot Shammai;
45 Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
and the son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
47 Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
And the sons of Jehdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah;
49 Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
and she bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
50 Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
These are the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephratah: Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons: Haroeh, Hazi-Hammenuhoth.
53 Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
And the families of Kirjath-jearim were the Jithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zoreathites and the Eshtaolites.
54 Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites. Atroth-Beth-Joab, and the Hazi-Hammana-hethites, the Zorites;
55 Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.
and the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Tireathites, the Shimeathites, the Suchathites. These are the Kenites that came of Hammath, the father of the house of Rechab.

< 1 Chroniques 2 >